Translations by Piotr Drąg

Piotr Drąg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
18.
Connection type:
2010-03-26
Typ połączenia:
24.
E_nable this connection
2010-03-26
_Włączenie tego połączenia
25.
Ethernet interface:
2010-03-26
Interfejs Ethernet:
41.
_Dial prefix:
2010-03-26
P_rzedrostek wybierania:
84.
Add NTP Server
2010-03-26
Dodanie serwera NTP
86.
Se_lect Servers
2010-03-26
Proszę wybrać _serwery
112.
Days between warning and password expiration:
2010-03-26
Liczba dni pomiędzy ostrzeżeniem a wygaśnięciem hasła:
113.
Default _group:
2010-03-26
Domyślna g_rupa:
114.
Default _shell:
2010-03-26
Domyślna po_włoka:
115.
Generate _random password
2010-03-26
_Utworzenie losowego hasła
143.
_Generate
2010-03-26
_Utworzenie
153.
The platform you are running is not supported by this tool
2010-03-26
Obecnie używana platforma nie jest obsługiwana przez te narzędzie
154.
If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, you can select that and continue. Note, however, that this might damage the system configuration or downright cripple your computer.
2010-03-26
Jeśli jest pewne, że jest ona jedną z platform wymienionych poniżej, można ją zaznaczyć i kontynuować. Należy jednak zwrócić uwagę, że wybranie błędnej pozycji może uszkodzić konfigurację lub nawet zniszczyć komputer.
192.
<b>Essid:</b> %s
2010-03-26
<b>ESSID:</b> %s
198.
<b>Type:</b> %s <b>Ethernet interface:</b> %s
2010-03-26
<b>Rodzaj:</b> %s <b>Interfejs Ethernet:</b> %s
206.
Overwrite it?
2010-03-26
Zastąpić je?
210.
Changing network location
2010-03-26
Zmienianie położenia sieciowego
239.
Shares folders over your network
2010-03-26
Pozwala współdzielić katalogi poprzez sieć
250.
Computer activity logger
2010-03-26
Dziennik działań komputera
258.
System communication bus
2010-03-26
Magistrala komunikacji systemowej
265.
Disk quota activation
2010-03-26
Aktywacja udziałów dysku
311.
Ignore
2010-03-26
Zignoruj
326.
Configure which folders are available for your network neighborhood
2010-03-26
Konfiguracja, które katalogi będą dostępne w otoczeniu sieciowym
341.
Please install and activate NTP support in the system to enable synchronization of your local time server with internet time servers.
2010-03-26
Aby włączyć synchronizację lokalnego serwera czasu z internetowymi serwerami czasu, należy zainstalować i włączyć usługę NTP.
345.
Synchronizing system clock
2010-03-26
Synchronizowanie zegara systemowego
352.
This may leave files with invalid group ID in the filesystem.
2010-03-26
Może to pozostawić pliki z nieprawidłowym identyfikatorem grupy w systemie plików.
359.
Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers.
2010-03-26
Proszę wprowadzić prawidłową nazwę grupy, składającą się małej litery poprzedzającej małe litery i cyfry.
371.
Mount user-space filesystems (FUSE)
2010-03-26
Montowanie systemów plików w przestrzeni użytkownika (FUSE)
374.
Connect to wireless and ethernet networks
2010-03-26
Łączenie z sieciami bezprzewodowymi i sieciami Ethernet
376.
Suspend and hibernate the computer
2010-09-15
Usypianie i hibernowanie komputera
2010-03-26
Wstrzymywanie i hibernowanie komputera
383.
Add or remove users and groups
2010-03-26
Dodawanie lub usuwanie użytkowników i grup
396.
Invalid character "%c" in comment
2010-03-26
Nieprawidłowy znak "%c" w komentarzu
398.
Incomplete path in home directory
2010-03-26
Niepełna ścieżka do katalogu domowego
399.
Please enter full path for home directory <span size="smaller">i.e.: /home/john</span>.
2010-09-15
Proszę wprowadzić pełną ścieżkę do katalogu domowego, <span size="smaller">np.: /home/jan</span>.
403.
Incomplete path in shell
2010-03-26
Niepełna ścieżka do powłoki
404.
Please enter full path for shell <span size="smaller">i.e.: /bin/bash</span>.
2010-09-15
Proszę wprowadzić pełną ścieżkę do powłoki, <span size="smaller">np: /bin/bash</span>.