Translations by Takayuki KUSANO
Takayuki KUSANO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to modify
your system configuration.
|
|
2010-09-28 |
このツールを利用するには管理者の権限が必要です。
システムの設定を変更する場合はパスワードを入力してください。
|
|
39. |
Use the Internet service provider nameservers
|
|
2010-09-28 |
プロバイダ (ISP) が提供するネームサーバを使用する
|
|
56. |
Select the services that you wish to activate:
|
|
2010-09-28 |
起動するサービスを選択してください:
|
|
107. |
Advanced
|
|
2010-09-28 |
高度
|
|
144. |
_Home directory:
|
|
2010-09-28 |
ホームディレクトリ(_H):
|
|
166. |
Update content? This will lose any modification in course.
|
|
2010-09-28 |
内容を更新しますか? (更新すると変更内容が失われます)
|
|
168. |
Type address
|
|
2010-09-28 |
"アドレスを入力してください"
|
|
171. |
Check that the device is not busy and that is correctly attached to the computer.
|
|
2010-09-28 |
モデムがビジー状態でないか、またはお使いのシステムへ正しく接続されているかを確認してください
|
|
173. |
This will prevent you from launching new applications, and so you will have to log in again. Continue anyway?
|
|
2010-09-28 |
これにより新しいアプリを起動できなくなるので再ログインしてください。どうしても続行しますか?
|
|
206. |
Overwrite it?
|
|
2010-09-28 |
上書きしますか?
|
|
209. |
Do you want to delete location "%s"?
|
|
2010-09-28 |
"%s" という場所を削除しますか?
|
|
212. |
Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your system.
|
|
2010-09-28 |
インタフェース名を正しく入力したか、そしてお使いのシステムでサポートされているか確認してください
|
|
221. |
Are you sure you want to deactivate %s?
|
|
2010-09-28 |
本当に %s のサービスを無効にしてもよろしいですか?
|
|
306. |
Virtual Machine management
|
|
2010-09-28 |
仮想マシンの管理
|
|
316. |
Are you sure you want to delete this share?
|
|
2010-09-28 |
この共有を本当に削除してもよろしいですか?
|
|
326. |
Configure which folders are available for your network neighborhood
|
|
2010-09-28 |
どのフォルダがお使いのネットワーク内で共有できるかを設定します
|
|
331. |
Settings for folder '%s'
|
|
2010-09-28 |
フォルダ "%s" の設定
|
|
332. |
Share Folder
|
|
2010-09-28 |
フォルダの共有
|
|
334. |
You need to install at least either Samba or NFS in order to share your folders.
|
|
2010-09-28 |
お使いのフォルダを共有するには、少なくとも Samba または NFS のどちらかをインストールしておいてください。
|
|
341. |
Please install and activate NTP support in the system to enable synchronization of your local time server with internet time servers.
|
|
2010-09-28 |
インターネット上の時刻サーバとローカルの時刻サーバを同期するために、NTP サービスをインストールしてから起動してください。
|
|
351. |
Are you sure you want to delete group "%s"?
|
|
2010-09-28 |
グループ "%s" を本当に削除してもよろしいですか?
|
|
356. |
A group name must be specified.
|
|
2010-09-28 |
グループ名を指定してください。
|
|
357. |
Group name of the administrator group user should not be modified
|
|
2010-09-28 |
管理者のグループ名を変更しないでください
|
|
359. |
Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers.
|
|
2010-09-28 |
小文字と数値を使って正しいグループ名をセットしてください。
|
|
366. |
Use audio devices
|
|
2010-09-28 |
オーディオ・デバイスを使用できる
|
|
367. |
Use CD-ROM drives
|
|
2010-09-28 |
CD-ROM ドライブを使用できる
|
|
368. |
Use modems
|
|
2010-09-28 |
モデムを使用できる
|
|
371. |
Mount user-space filesystems (FUSE)
|
|
2010-09-28 |
ユーザスペースファイルシステム (FUSE) をマウントできる
|
|
372. |
Use floppy drives
|
|
2010-09-28 |
フロッピー・ドライブを使用できる
|
|
374. |
Connect to wireless and ethernet networks
|
|
2010-09-28 |
無線およびイーサネットのネットワークに接続できる
|
|
376. |
Suspend and hibernate the computer
|
|
2010-09-28 |
コンピュータをサスペンド、ハイバネートできる
|
|
378. |
Use scanners
|
|
2010-09-28 |
スキャナを使用できる
|
|
379. |
Use tape drives
|
|
2010-09-28 |
テープ・ドライブを使用できる
|
|
386. |
Are you sure you want to delete account "%s"?
|
|
2010-09-28 |
アカウント "%s" を本当に削除してもよろしいですか?
|
|
392. |
A user name must be specified.
|
|
2010-09-28 |
ユーザ名を指定してください。
|
|
394. |
Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by lower case letters and numbers.
|
|
2010-09-28 |
小文字と数値を使って正しいユーザ名をセットしてください。
|
|
397. |
Check that this character is not used.
|
|
2010-09-28 |
この文字を使用していないか確認してください。
|
|
398. |
Incomplete path in home directory
|
|
2010-09-28 |
ホームディレクトリの中に不完全なパスがあります
|
|
399. |
Please enter full path for home directory
<span size="smaller">i.e.: /home/john</span>.
|
|
2010-09-28 |
ホームディレクトリの絶対パスを入力してください。
<span size="smaller">例: /home/john</span>
|
|
404. |
Please enter full path for shell
<span size="smaller">i.e.: /bin/bash</span>.
|
|
2010-09-28 |
シェルの絶対パスを入力してください。
<span size="smaller">例: /bin/bash</span>
|
|
408. |
Check that you have provided the same password in both text fields.
|
|
2010-09-28 |
両方の入力フィールドに同じパスワードを指定しているか確認してください。
|