Translations by susinho
susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Select Command
|
|
2009-03-18 |
Seleccionar un comando
|
|
2. |
Add Startup Program
|
|
2009-03-18 |
Engadir un programa de inicio
|
|
3. |
Edit Startup Program
|
|
2009-03-18 |
Editar un programa de inicio
|
|
7. |
The startup command is not valid
|
|
2009-03-18 |
O comando do programa de inicio non é válido
|
|
11. |
Startup Applications Preferences
|
|
2009-03-18 |
Preferencias das aplicacións de inicio
|
|
12. |
Version of this application
|
|
2009-03-18 |
Versión desta aplicación
|
|
13. |
Assistive technology support has been requested for this session, but the accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package is installed. Your session has been started without assistive technology support.
|
|
2009-03-18 |
Requiriuse un soporte de tecnoloxía adaptada para esta sesión, mais non se encontrou o rexistro de accesibilidade. Asegúrese de que o paquete AT-SPI está instalado. A súa sesión iniciouse sen soporte de tecnoloxía adaptada.
|
|
14. |
AT SPI Registry Wrapper
|
|
2009-03-18 |
Wrapper de rexistro AT SPI
|
|
15. |
GNOME Settings Daemon Helper
|
|
2009-03-18 |
Asistente do Gnome Settings Daemon
|
|
17. |
This session logs you into GNOME
|
|
2009-03-18 |
Esta sesión será iniciada no Gnome
|
|
22. |
List of applications that are part of the default session.
|
|
2009-03-18 |
Lista de aplicacións que forman parte da sesión predeterminada.
|
|
23. |
List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under "/desktop/gnome/session/required_components"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed.
|
|
2009-03-18 |
Lista de compoñentes que se requiren como parte da sesión. (Cada elemento nomea unha chave baixo "/desktop/gnome/session/required_components"). Xeralmente, a ferramenta Preferencias de aplicacións de inicio non permitirá que os usuarios eliminen un compoñente requirido da sesión, polo que o xestor de sesións engadirá automaticamente os compoñentes á sesión cando esta se inicie, en caso de que sexan eliminados.
|
|
24. |
Logout prompt
|
|
2009-03-18 |
Preguntar ao terminar a sesión
|
|
25. |
Panel
|
|
2009-03-18 |
Panel
|
|
27. |
Required session components
|
|
2009-03-18 |
Compoñentes requiridos na sesión
|
|
28. |
Save sessions
|
|
2009-03-18 |
Gardar as sesións
|
|
31. |
The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files.
|
|
2009-03-18 |
O xestor de ficheiros proporciona as iconas de escritorio e permítelle realizar accións cos ficheiros que teña gardados.
|
|
32. |
The number of minutes of inactivity before the session is considered idle.
|
|
2009-03-18 |
O número de minutos de inactividade para que a sesión se considere inactiva.
|
|
33. |
The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc.
|
|
2009-03-18 |
O panel mostra a barra ao principio ou ao final da pantalla que contén os menús, a lista de xanelas, as iconas de estado, o reloxo etc.
|
|
34. |
The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows.
|
|
2009-03-18 |
O xestor de xanelas é o programa que deseña a barra de título e os bordos das xanelas e que lle permite mover e redimensionar as xanelas.
|
|
36. |
Time before session is considered idle
|
|
2009-03-18 |
Tempo necesario para que a sesión se considere inactiva
|
|
37. |
Window Manager
|
|
2009-03-18 |
Xestor de xanelas
|
|
38. |
<b>Some programs are still running:</b>
|
|
2009-03-18 |
<b>Algúns programas aínda se están executando:</b>
|
|
39. |
Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose work.
|
|
2009-03-18 |
Esperando a que o programa termine. Interromper o programa podería causar a perda do seu traballo.
|
|
40. |
Choose what applications to start when you log in
|
|
2009-03-18 |
Elixir que aplicacións se iniciarán coa sesión
|
|
41. |
Startup Applications
|
|
2009-03-18 |
Aplicacións de inicio
|
|
43. |
Browse...
|
|
2009-03-18 |
Buscar...
|
|
47. |
Sessions Preferences
|
|
2009-03-18 |
Preferencias das sesións
|
|
49. |
_Automatically remember running applications when logging out
|
|
2009-03-18 |
Recordar _automaticamente as aplicacións en execución ao desconectar
|
|
51. |
_Remember Currently Running Application
|
|
2009-03-18 |
_Recordar a aplicación que se está executando
|
|
53. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-03-18 |
Non se recoñece a versión de ficheiro desktop '%s'
|
|
55. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-03-18 |
A aplicación non acepta os documentos na liña de comandos
|
|
56. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-03-18 |
Non se recoñece a opción de inicio: %d
|
|
57. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-03-18 |
Non é posíbel pasar os URI dos documentos a unha entrada de escritorio 'Type=Link'
|
|
58. |
Not a launchable item
|
|
2009-03-18 |
Non é un elemento executábel
|
|
59. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-03-18 |
Desactivar a conexión para o xestor de sesión
|
|
60. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-03-18 |
Especificar o ficheiro que contén a configuración gardada
|
|
62. |
Specify session management ID
|
|
2009-03-18 |
Especificar o ID de xestión de sesión
|
|
64. |
Session Management Options
|
|
2009-03-18 |
Opcións de xestión de sesión
|
|
65. |
Show Session Management options
|
|
2009-03-18 |
Mostrar as opcións de xestión de sesión
|
|
66. |
There is a problem with the configuration server.
(%s exited with status %d)
|
|
2009-03-18 |
Hai un problema co servidor de configuración.
(%s saíu co estado %d)
|
|
69. |
A program is still running:
|
|
2009-03-18 |
Aínda se está executando un programa:
|
|
70. |
Some programs are still running:
|
|
2009-03-18 |
Aínda se están executando algúns programas:
|
|
71. |
Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work.
|
|
2009-03-18 |
Esperando a que os programas terminen. A interrupción destes programas podería causar a perda do seu traballo.
|
|
73. |
Logout Anyway
|
|
2009-03-18 |
Terminar a sesión de todas formas
|
|
76. |
Shutdown Anyway
|
|
2009-03-18 |
Apagar de todas formas
|
|
77. |
Reboot Anyway
|
|
2009-03-18 |
Reiniciar de todas formas
|
|
78. |
Lock Screen
|
|
2009-03-18 |
Bloquear a pantalla
|
|
80. |
You will be automatically logged out in %d second.
You will be automatically logged out in %d seconds.
|
|
2009-03-18 |
A súa sesión será terminada automaticamente en %d segundo.
A súa sesión será terminada automaticamente en %d segundos.
|
|
81. |
This system will be automatically shut down in %d second.
This system will be automatically shut down in %d seconds.
|
|
2009-03-18 |
Este sistema apagarase automaticamente en %d segundo.
Este sistema apagarase automaticamente en %d segundos.
|