Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 328 results
1.
Power Manager Brightness Applet
2007-03-14
Applet de luminosité du gestionnaire d'énergie
2.
Adjusts laptop panel brightness.
2007-03-04
Ajuste la luminosité de l'écran du portable.
3.
Cannot connect to gnome-power-manager
2007-09-08
Impossible de se connecter à gnome-power-manager.
4.
Cannot get laptop panel brightness
2007-03-04
Impossible d'obtenir la luminosité de l'écran
5.
LCD brightness : %d%%
2007-09-08
Luminosité LCD : %d %%
6.
Licensed under the GNU General Public License Version 2
2007-03-04
Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2
7.
Power Manager is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
2007-03-04
Le gestionnaire d'énergie GNOME est un logiciel libre ; vous pouvez le distribuer et/ou le modifier sous les termes de la Licence Publique Générale GNU tel que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, ou (à votre discrétion), toutes versions ultérieures.
8.
Power Manager is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2007-03-04
Le gestionnaire d'énergie GNOME est distribué dans l'espoir qu'il puisse être utile mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.
9.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
2007-03-04
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
10.
Copyright © 2006 Benjamin Canou
2007-03-04
Copyright © 2006 Benjamin Canou
11.
Adjusts Laptop panel brightness
2007-09-08
Ajuste la luminosité de l'écran du portable.
12.
Brightness Applet
2007-09-08
Applet de luminosité
13.
Brightness Applet Factory
2008-01-15
Fabrique de l'applet de luminosité
14.
Factory for Brightness Applet
2007-09-08
Fabrique de l'applet de luminosité
15.
Power Manager Inhibit Applet
2007-03-04
Applet d'inhibition du gestionnaire d'énergie
16.
Allows user to inhibit automatic power saving.
2007-03-04
Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique.
17.
Automatic sleep inhibited
2007-03-04
Mise en veille automatique inhibée
18.
Automatic sleep enabled
2007-03-04
Mise en veille automatique activée
19.
Manual inhibit
2007-03-04
Inhibition manuelle
20.
Copyright © 2006-2007 Richard Hughes
2007-03-04
Copyright © 2006-2007 Richard Hughes
21.
Allows user to inhibit automatic power saving
2007-09-08
Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique.
22.
Factory for Inhibit Applet
2007-09-08
Fabrique de l'applet d'inhibition
24.
Inhibit Applet Factory
2007-09-08
Fabrique de l'applet d'inhibition
26.
Power management daemon
2007-03-04
Moniteur du gestionnaire d'énergie
27.
After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five seconds is enough while not being so long that the user gets confused.
2007-03-04
Après la reprise, gnome-power-manager inhibera les actions de la politique énergétique durant plusieurs secondes pour permettre aux messages de s'établir et à HAL d'être rafraîchi. Généralement, cinq secondes suffisent et restent relativement courtes pour ne pas perturber l'utilisateur.
28.
Allow Suspend and Hibernate in the menu
2007-03-14
Autorise la mise en veille ou l'hibernation depuis le menu
29.
Allow backlight brightness adjustment
2007-09-08
Autorise les ajustements de la luminosité du rétro-éclairage
30.
Battery critical low action
2007-03-04
Action sur un niveau critique de la batterie
31.
Change the brightness automatically using the ambient light sensors
2007-09-08
Modifie automatiquement la luminosité grâce aux capteurs de lumière ambiante
32.
Check CPU load before sleeping
2007-03-04
Contrôle la charge du processeur avant la mise en veille
33.
Dim the screen after a period of inactivity when on AC power
2007-03-04
Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur secteur
34.
Dim the screen after a period of inactivity when on battery power
2007-03-04
Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur batterie
35.
Display options for the notification icon. Valid options are "never", "critical", "charge", "present" and "always".
2007-03-04
Options d'affichage de l'icône de notification. Les options possibles sont « never » (jamais), « critical » (critique), « charge » (en charge), « present » (présent) et « always » (en permanance).
36.
Hibernate button action
2007-03-14
Action sur appui du bouton d'hibernation
38.
If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs.
2007-03-04
Indique si les requêtes d'inhibition DBUS issues des autres programmes doivent être ignorées.
39.
If DBUS inhibit requests should be ignored.
2007-03-04
Indique si les requêtes d'inhibition DBUS doivent être ignorées.
40.
If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed.
2007-09-08
Indique si un message de notification doit être affiché suite à un échec de l'hibernation ou de la mise en veille.
41.
If a notification message should be displayed when the battery is fully charged.
2007-09-08
Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie est complètement rechargée.
42.
If a notification message should be displayed when the battery is getting low.
2007-09-08
Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie est faible.
43.
If a notification message should be displayed when the profile data is guessed.
2007-09-08
Indique si un message de notification doit être affiché quand les données du profil ont été devinées.
44.
If extra debugging messages should be used
2007-09-08
Indique si des messages de débogage supplémentaires doivent être utilisés
45.
If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging.
2007-09-08
Indique si des messages de débogage supplémentaires doivent être utilisés. Activez uniquement cette option pour le débogage.
47.
If sounds should be used
2007-03-04
Indique si des sons doivent être émis
48.
If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action.
2007-03-04
Indique si des sons doivent être émis quand l'alimentation est faible, ou quand les requêtes d'inhibition ont empêché une action de la politique énergétique.
49.
If the CPU load should be checked before doing the idle action.
2007-03-04
Indique si la charge du processeur doit être controlée avant d'effectuer l'action définie en cas d'inactivité.
2007-03-04
Indique si la charge du processeur doit être controlée avant d'effectuer l'action définie en cas d'inactivité.
50.
If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification area drop down menu.
2007-03-14
Indique si les options mise en veille et d'hibernation sont autorisées depuis le menu déroulant de la zone de notification.
52.
If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time.
2007-03-04
Indique si l'événement « batterie avec écran rabattu » doit survenir (par exemple « Mise en veille avec écran rabattu et sur batterie ») alors que l'écran été rabattu dans un premier temps puis l'alimentation secteur débranchée par la suite.
53.
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining
2007-09-08
Indique si le profil appris doit être utilisé pour calculer le temps restant
54.
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging.
2007-09-08
Indique si le profil appris doit être utilisé pour calculer le temps restant. Désactivez uniquement cette option pour le débogage.