Translations by dabaR

dabaR has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

15 of 5 results
9.
Wanda The GNOME Fish
2006-02-02
GNOME riba zvana Wanda
23.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
2006-02-02
GNOME je slobodno, korisno i stabilno radno okruženje za Unixoidne operativne sustave.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2006-02-02
Centralnost lakoce koristenja i univerzalna pristupačnost, redovita izdanja novih verzija i snažna korporativna potpora čine GNOME jedinstvenim medju slobodnim radnim okruženjima.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2006-02-02
GNOME-ova najveća snaga je naša snažna zajednica. Gotovo bilo tko, sa ili bez znanja o programiranju, može doprinijeti poboljšanju GNOME-a.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2006-02-02
Stotine ljudi su dali doprinos GNOME kodu od začetka projekta u 1997-oj; mnogi drugi su doprinijeli na druge važne načine, uključujući prijevode, dokumentaciju i osiguranje kvalitete.