Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Versão do GKsu %s

Translated by Pedro Cardoso
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [-u <user>] [options] <command>

Translated by Marco da Silva
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
Mostra informação no monitor que pode ser
útil para diagnosticar e/ou solucionar problemas.
Translated by Pedro Cardoso
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <utilizador>, -u <utilizador>
Chama <comando> como o utilizador especificado.
Translated by Pedro Cardoso
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Desactivar o "trancar" do teclado, rato,
e foco feito pelo programa quando pediu
palavra-chave.
Translated by Pedro Cardoso
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Pergunta ao utilizador se ele quer ter o seu teclado
e rato agarrados antes de o fazer.
Translated by Pedro Cardoso
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Preservar o ambiente actual, não define $HOME
nem $PATH, por exemplo.
Translated by Pedro Cardoso
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Torna esta uma shell de login. Tenha em conta que isto
pode causar problemas com o Xauthority. Execute o
xhost para permitir que o utilizador alvo possa abrir
janelas no seu ecrã!
Translated by Susana Pereira
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <descrição|ficheiro>, -D <descrição|ficheiro>
Indicar um nome descritivo para o comando que é
usado na mensagem por omissão, tornando-a melhor.
Pode também indicar um caminho absoluto para um
ficheiro .desktop. Neste caso será usada a entrada
"Name".
Translated by Susana Pereira
Reviewed by Luis Matos
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fernando Pereira, Joao Matos, JoiHap, Luis Matos, Marco da Silva, Pedro Cardoso, Pedro Querido, Susana Pereira, Tiago Silva.