Browsing Latvian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Latvian guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GKsu versija %s

Translated and reviewed by Rihards Pfeifle
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Lietošana: %s [-u <lietotājs>] [opcijas] <komanda>

Translated and reviewed by Pēteris Caune
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
Izvada uz ekrāna informāciju, kas varētu palīdzēt
diagnosticēt un/vai risināt problēmas.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Rihards Pfeifle
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <lietotājs>, -u <lietotājs>
Izpilda <komandu> kā norādītais lietotājs.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Atslēdz klaviatūras, peles un fokusa
"saslēgšanu", kas tiek veikta vaicājot
paroli.
Translated and reviewed by Pēteris Caune
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Pirms tastatūras un peles "saslēgšanas",
pavaicā lietotājam, vai tas to vēlas.
Translated and reviewed by Viesturs Zariņš
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Saglabā vides mainīgos. Piemēram, neuzstāda
$HOME un $PATH vides mainīgos.
Translated and reviewed by Viesturs Zariņš
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Padara šo par pieslēgšanās čaulu. Ņemiet vērā, ka
tas var izraisīt problēmas ar Xauthority maģiju.
Lietojiet xhost, lai mērķa lietotājam atļautu atvērt
logus uz Jūsu ekrāna!
Translated and reviewed by Pēteris Krišjānis
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <apraksts|fails>, -D <apraksts|fails>
Norāda aprakstošo nosaukumu komandai noklusētajā
paziņojumā, padarot to labāk saprotamu.
Jūs varat arī norādīt absolūto ceļu uz .desktop failu.
Tādā gadījumā programma izmantos Name atslēgu
nosaukumam.
Translated and reviewed by Pēteris Krišjānis
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Ubuntu Latvian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Mārtiņš Bruņenieks, Pēteris Caune, Pēteris Krišjānis, Rihards Pfeifle, Viesturs Zariņš.