Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-09-11 |
GNU:s bildmanipuleringsprogram
|
|
3. |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2008-10-17 |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis och GIMP:s utvecklingsteam
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2007-09-11 |
Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.
GIMP är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.
GIMP distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.
Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2007-09-11 |
Kunde inte öppna en växlingsfil för test.
För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för tillfället "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2008-10-17 |
Ingen satstolk angiven, använder standardtolken "%s".
|
|
2007-09-11 |
Ingen satstolkare angiven, använder standardtolkaren "%s".
|
|
2007-09-11 |
Ingen satstolkare angiven, använder standardtolkaren "%s".
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2008-10-17 |
Satstolken "%s" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat.
|
|
2007-09-11 |
Satstolkaren "%s" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat.
|
|
2007-09-11 |
Satstolkaren "%s" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2007-09-11 |
Visa versionsinformation och avsluta
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2007-09-11 |
Visa licensinformation och avsluta
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2007-09-11 |
Var mer informativ
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2007-09-11 |
Starta en ny instans av GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-09-11 |
Öppna bilder som nya
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2007-09-11 |
Kör utan ett användargränssnitt
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2007-09-11 |
Läs inte in penslar, gradienter, mönster, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2007-09-11 |
Läs inte in några typsnitt
|
|
16. |
Do not show a startup window
|
|
2007-09-11 |
Visa inte ett uppstartsfönster
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2007-09-11 |
Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2007-09-11 |
Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2007-09-11 |
Använd en alternativ sessionrc-fil
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2007-09-11 |
Använd en alternativ användar-gimprc-fil
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2007-09-11 |
Använd en alternativ system-gimprc-fil
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2007-09-11 |
Satskommando att köra (kan användas flera gånger)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2007-09-11 |
Proceduren att behandla satskommandon med
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2007-09-11 |
Skicka meddelanden till konsollen istället för att använda en dialog
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2007-09-11 |
PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2007-09-11 |
Felsök om en krasch sker (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2007-09-11 |
Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2007-09-11 |
Gör alla varningar ödesdigra
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2007-09-11 |
Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2007-09-11 |
[FIL|URI...]
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2007-09-11 |
En annan instans av GIMP körs redan.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-09-11 |
GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-09-11 |
(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2007-09-11 |
GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte.
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-09-11 |
Namnet på katalogen som innehåller GIMP:s användarkonfiguration kan inte konverteras till UTF-8: %s
Antagligen använder ditt filsystem en annan kodning än UTF-8, men du har inte talat om det för GLib. Ställ in miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2008-10-17 |
använder %s version %s (kompilerad mot version %s)
|
|
39. |
%s version %s
|
|
2007-09-11 |
%s version %s
|
|
45. |
Configuration
|
|
2008-10-17 |
Konfiguration
|
|
47. |
Pointer Information
|
|
2007-09-11 |
Pekarinformation
|
|
48. |
Debug
|
|
2007-09-11 |
Felsök
|
|
50. |
Dock
|
|
2007-09-11 |
Docka
|
|
58. |
Gradient Editor
|
|
2007-09-11 |
Gradientredigerare
|
|
59. |
Gradients
|
|
2007-09-11 |
Gradienter
|
|
69. |
Sample Points
|
|
2007-09-11 |
Sampelspunkter
|
|
77. |
Windows
|
|
2008-10-17 |
Fönster
|
|
78. |
Brush Editor Menu
|
|
2007-09-11 |
Penselredigeringsmeny
|
|
79. |
Edit Active Brush
|
|
2007-09-11 |
Redigera aktiv pensel
|