Translations by Rodrigo Lledó

Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 114 results
14.
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
2023-08-06
No cargar pinceles, degradados, patrones…
2018-10-02
No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…
29.
Output a gimprc file with default settings
2023-08-06
Generar un archivo gimprc con la configuración predeterminada
31.
GIMP could not initialize the graphical user interface. Make sure a proper setup for your display environment exists.
2023-08-06
GIMP no ha podido inicializar la interfaz gráfica de usuario. Asegúrese de que la configuración de su pantalla sea adecuada.
37.
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2023-08-06
El nombre de la carpeta que contiene la configuración de usuario de GIMP no se puede convertir a UTF-8: %s Lo más probable es que su sistema de archivos almacene los archivos en una codificación diferente a UTF-8 y no ha dicho esto a Glib. Por favor, establezca la variable de entorno G_FILENAME_ENCODING.
52.
Document History
2018-10-02
Histórico del documento
137.
New Channel Color
2023-08-06
Color del canal nuevo
290.
Clear Document History
2018-10-02
Vaciar el histórico del documento
368.
Clear Undo History
2018-10-02
Vaciar histórico de deshacer
370.
Clearing the undo history of this image will gain %s of memory.
2018-10-02
Al limpiar el histórico de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de memoria.
526.
_Help
2018-10-02
A_yuda
760.
Re_peat "%s"
2018-10-02
Rep_etir «%s»
761.
R_e-Show "%s"
2018-10-02
_Volver a mostrar «%s»
769.
Toggle Quick Mask
2020-10-30
Alternar la máscara rápida
810.
Border Selection
2019-11-21
Borde de selección
811.
Border selection by
2019-11-21
Borde de selección en
922.
New Path
2020-10-30
Ruta nueva
1063.
When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen.
2018-10-02
Cuando esté activado esto asegurará que cada píxel de una imagen se asigne a un píxel de la pantalla.
1065.
Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold.
2018-10-02
Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado.
1073.
When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1.
2018-10-02
Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1.
1096.
When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline.
2018-10-02
Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista previa del contorno del pincel actual.
1098.
When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool.
2019-11-21
Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una herramienta de pintura.
1102.
When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Statusbar" command.
2020-10-30
Cuando está activado la barra de estado es visible de forma predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la barra de estado».
1103.
When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Selection" command.
2020-10-30
Cuando está activado la selección es visible de forma predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la selección».
1104.
When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Layer Boundary" command.
2020-10-30
Cuando está activado el límite de la capa es visible de forma predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar el límite de la capa».
1105.
When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Guides" command.
2020-10-30
Cuando está activado las reglas están visibles de forma predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar las reglas».
1106.
When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Grid" command.
2020-10-30
Cuando está activado la rejilla es visible de forma predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar la rejilla».
1107.
When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the "View->Show Sample Points" command.
2020-10-30
Cuando está activado los puntos de muestra están visibles de forma predeterminada. Esto también se puede activar con la instrucción «Ver->Mostrar puntos de muestra».
1110.
Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in "/tmp".
2018-10-02
Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema de reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se utiliza para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el disco. Tenga en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy grande fácilmente si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden también ponerse horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo de intercambio en «/tmp».
1111.
When enabled, menus can be torn off.
2019-11-21
Cuando está activado, los menús se pueden separar.
1113.
When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted.
2023-08-06
Cuando está activado puede cambiar los atajos del teclado de los elementos del menú presionando una combinación de teclas mientras el elemento del menú está resaltado.
1114.
Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits.
2023-08-06
Guardar los atajos del teclado modificados al salir de GIMP.
1115.
Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup.
2023-08-06
Restaurar los atajos del teclado guardados en cada inicio de GIMP.
1120.
Show the current foreground and background colors in the toolbox.
2020-03-29
Mostrar los colores de primer plano y fondo actuales en la caja de herramientas.
1126.
When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened.
2019-11-21
Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado desde que se abrió.
1130.
When enabled, pressing F1 will open the help browser.
2019-11-21
Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda.
1147.
Foreground color
2020-03-29
Color de primer plano
1160.
Custom
2018-10-02
Personalizado
1182.
Small
2023-08-06
Pequeño
1274.
FG to BG (RGB)
2023-08-06
PP a FD (RGB)
2020-10-30
Primer plano a fondo (RGB)
1275.
FG to BG (HSV counter-clockwise)
2023-08-06
PP a FD (HSV en sentido antihorario)
2020-10-30
Primer plano a fondo (HSV en sentido antihorario)
1276.
FG to BG (HSV clockwise hue)
2023-08-06
PP a FD (HSV tono en sentido horario)
2020-10-30
Primer plano a fondo (HSV tono en sentido horario)
1277.
FG to Transparent
2023-08-06
PP a Transparente
2020-10-30
Primer plano a transparente
1374.
The foreground color of the grid.
2020-03-29
El color de primer plano de la rejilla.
1470.
Add Alpha Channel
2023-08-06
Añadir canal alfa
1520.
translator-credits
2023-11-16
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2021 Rodrigo Lledó <rodhos-hp@ubuntu.com>, 2018-2023 Alonso Lara 2005 Francisco Javier F. Serrador 2003-2006 Pablo G. del Campo 2003-2004 Francisco Vila 2003-2013