Translations by Rodrigo Lledó

Rodrigo Lledó has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

142 of 42 results
14.
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
2018-10-02
No cargar los pinceles, los degradados, los patrones…
52.
Document History
2018-10-02
Histórico del documento
290.
Clear Document History
2018-10-02
Vaciar el histórico del documento
368.
Clear Undo History
2018-10-02
Vaciar histórico de deshacer
370.
Clearing the undo history of this image will gain %s of memory.
2018-10-02
Al limpiar el histórico de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de memoria.
526.
_Help
2018-10-02
A_yuda
760.
Re_peat "%s"
2018-10-02
Rep_etir «%s»
761.
R_e-Show "%s"
2018-10-02
_Volver a mostrar «%s»
810.
Border Selection
2019-11-21
Borde de selección
811.
Border selection by
2019-11-21
Borde de selección en
1063.
When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen.
2018-10-02
Cuando esté activado esto asegurará que cada píxel de una imagen se asigne a un píxel de la pantalla.
1065.
Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold.
2018-10-02
Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el píxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la diferencia de la intensidad del píxel del original es más grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado.
1073.
When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1.
2018-10-02
Cuando esté activado esto asegurará que la imagen se vea completa después de abrirse, de otro modo será mostrada con una escala de 1:1.
1096.
When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline.
2018-10-02
Cuando está activado, todas la herramientas de pintura mostrarán una vista previa del contorno del pincel actual.
1098.
When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool.
2019-11-21
Cuando está activado, el cursor se mostrará sobre la imagen al usar una herramienta de pintura.
1110.
Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in "/tmp".
2018-10-02
Establece la ubicación del archivo de intercambio. GIMP utiliza un esquema de reserva de memoria basado en mosaicos. El archivo de intercambio se utiliza para intercambiar mosaicos rápida y fácilmente hacia y desde el disco. Tenga en cuenta que el archivo de intercambio puede volverse muy grande fácilmente si GIMP se utiliza con imágenes grandes. Las cosas pueden también ponerse horriblemente lentas si el archivo de intercambio se crea en una carpeta montada sobre NFS. Por estas razones quizá sea conveniente colocar su archivo de intercambio en «/tmp».
1111.
When enabled, menus can be torn off.
2019-11-21
Cuando está activado, los menús se pueden separar.
1120.
Show the current foreground and background colors in the toolbox.
2020-03-29
Mostrar los colores de primer plano y fondo actuales en la caja de herramientas.
1126.
When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened.
2019-11-21
Cuando está activado, GIMP no guardará una imagen si no se ha modificado desde que se abrió.
1130.
When enabled, pressing F1 will open the help browser.
2019-11-21
Al activarse, pulsando F1 se abrirá el visor de ayuda.
1147.
Foreground color
2020-03-29
Color de primer plano
1160.
Custom
2018-10-02
Personalizado
1374.
The foreground color of the grid.
2020-03-29
El color de primer plano de la rejilla.
1520.
translator-credits
2018-10-02
Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2015 Alonso Lara Francisco Javier F. Serrador Pablo G. del Campo Francisco Vila
1539.
History
2018-10-02
Histórico
1544.
Undo History
2018-10-02
Histórico de deshacer
1710.
Show _foreground & background color
2020-03-29
Mostrar el color de _primer plano y de fondo
2106.
Click to set a new clone source
2018-10-02
Pulse para asignar un origen de clonado
2140.
Click in any image to pick the foreground color
2020-03-29
Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de primer plano
2162.
Click or press Enter to crop
2018-10-02
Pulse con el ratón o presione Intro para recortar
2225.
Foreground Select
2020-03-29
Selección del primer plano
2226.
Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects
2020-03-29
Herramienta de selección del primer plano: seleccionar una zona que contiene objetos en el primer plano
2227.
F_oreground Select
2020-03-29
Selección del _primer plano
2231.
Foreground Select
2020-03-29
Selección del primer plano
2420.
S_hear
2019-11-21
I_nclinar
2553.
Add the current color to the color history
2018-10-02
Añadir el color actual al histórico de colores
2629.
Foreground: %d, %d, %d
2020-03-29
Primer plano: %d, %d, %d
2656.
Foreground color set to:
2020-03-29
Color de primer plano establecido a:
2666.
Change grid foreground color
2020-03-29
Cambiar el color de primer plano de la rejilla
2667.
_Foreground color:
2020-03-29
Color de _primer plano:
2761.
Change Foreground Color
2020-03-29
Cambiar el color de primer plano
2789.
Foreground
2020-03-29
Primer plano