Translations by Nacho Perea
Nacho Perea has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1489. |
Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'.
|
|
2011-05-30 |
Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s».
|
|
1556. |
The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list.
|
|
2011-05-30 |
El nombre de archivo indicado no tiene ninguna extensión de archivo conocida. Escriba una extensión de archivo conocida o elija un formato de archivo en la lista de formatos de archivo.
|
|
1635. |
Do you really want to reset all preferences to default values?
|
|
2011-05-30 |
¿Realmente desea restablecer todas las preferencias a sus valores predeterminados?
|
|
1638. |
Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you start GIMP.
|
|
2011-05-30 |
Sus combinaciones de teclas se restablecerán a los valores predeterminados la próxima vez que inicie GIMP.
|
|
1642. |
Your input device settings will be reset to default values the next time you start GIMP.
|
|
2011-05-30 |
Su configuración de dispositivos de entrada se restablecerá a los valores predeterminados la siguiente vez que inicie GIMP.
|
|
1660. |
Tile cache _size:
|
|
2011-05-30 |
Tamaño de la caché de _mosaico:
|
|
1774. |
_Reset Saved Input Device Settings to Default Values
|
|
2011-05-30 |
_Restablecer la configuración guardada del dispositivo de entrada a los valores predeterminados
|
|
1914. |
Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog.
|
|
2011-05-30 |
La gestión del color se ha desactivado. Puede volverse a activar en el cuadro de diálogo de preferencias.
|
|
1918. |
Invalid character sequence in URI
|
|
2011-05-30 |
Secuencia de caracteres no válida en el URI
|
|
1937. |
Perspective Clone does not operate on indexed layers.
|
|
2011-05-30 |
La clonación con perspectiva no funciona sobre capas indexadas.
|
|
1987. |
Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer.
|
|
2011-05-30 |
El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». La causa más probable es que un complemento esté intentando actuar sobre una capa que ya no existe.
|
|
1989. |
Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer.
|
|
2011-05-30 |
El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». La causa más probable es que un complemento esté intentando actuar sobre una imagen que ya no existe.
|
|
1990. |
Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer.
|
|
2011-05-30 |
Se ha llamado al procedimiento «%s» con un ID no válido para el argumento «%s». La causa más probable es que un complemento esté intentando actuar sobre una capa que ya no existe.
|
|
2018. |
invalid value '%s' for icon type
|
|
2011-05-30 |
valor no válido «%s» para el tipo de icono
|
|
2019. |
invalid value '%ld' for icon type
|
|
2011-05-30 |
valor no válido «%ld» para el tipo de icono
|
|
2122. |
Colorize Tool: Colorize the image
|
|
2011-05-30 |
Herramienta de coloreado: colorear la imagen
|
|
2243. |
GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation
|
|
2011-05-30 |
Herramienta GEGL: Utilice una operación de GEGL arbitraria
|
|
2244. |
_GEGL Operation...
|
|
2011-05-30 |
Operación de _GEGL…
|
|
2273. |
Settings saved to '%s'
|
|
2011-05-30 |
Preferencias guardadas en «%s»
|
|
2287. |
Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting
|
|
2011-05-30 |
Herramienta de tijeras de selección: seleccionar formas utilizando un ajuste inteligente de los bordes
|
|
2366. |
Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a perspective transformation
|
|
2011-05-30 |
Herramienta de clonación con perspectiva: clona desde una imagen de origen tras aplicar una transformación de perspectiva
|
|
2413. |
Click-Drag to intersect with the current selection
|
|
2011-05-30 |
Pulse y arrastre para intersecar con la selección actual
|
|
2468. |
Path to Selection
%s Add
%s Subtract
%s Intersect
|
|
2011-05-30 |
Ruta a selección
%s Añadir
%s Sustraer
%s Intersecar
|
|
2011-05-30 |
Ruta a selección
%s Añadir
%s Sustraer
%s Intersectar
|
|
2497. |
Click to delete this anchor
|
|
2011-05-30 |
Pulse para borrar esta ancla
|
|
2498. |
Click to connect this anchor with the selected endpoint
|
|
2011-05-30 |
Pulse para conectar esta ancla con el extremo seleccionado
|
|
2543. |
Invalid shortcut.
|
|
2011-05-30 |
Combinación de teclas no válida.
|
|
2631. |
The given filename does not have any known file extension.
|
|
2011-05-30 |
El nombre de archivo indicado no tiene ninguna extensión conocida.
|
|
2636. |
Configure this tab
|
|
2011-05-30 |
Configurar esta pestaña
|
|
2721. |
Invalid UTF-8
|
|
2011-05-30 |
UTF-8 no válido
|
|
2788. |
Invalid UTF-8 data in file '%s'.
|
|
2011-05-30 |
Datos UTF-8 no válido en el archivo «%s».
|
|
2816. |
Invalid UTF-8 string in XCF file
|
|
2011-05-30 |
Cadena UTF-8 no válida en el archivo XCF
|