Translations by Francisco Vila
Francisco Vila has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2732. |
Export the selected settings to a file
|
|
2008-10-17 |
Exportar los ajustes seleccionados a un archivo
|
|
2733. |
Delete the selected settings
|
|
2008-10-17 |
Borrar los ajustes seleccionados
|
|
2734. |
%d × %d ppi
|
|
2007-06-01 |
%d x %d ppp
|
|
2735. |
%d ppi
|
|
2007-06-01 |
%d ppp
|
|
2736. |
Line width:
|
|
2007-06-01 |
Anchura de la línea:
|
|
2738. |
_Cap style:
|
|
2007-09-11 |
Estilo del extremo:
|
|
2740. |
_Miter limit:
|
|
2007-09-11 |
Límite del pico [miter]:
|
|
2741. |
Dash pattern:
|
|
2007-06-01 |
Patrón de punteado:
|
|
2742. |
Dash _preset:
|
|
2007-06-01 |
_Preconfiguración del punteado:
|
|
2746. |
Color _space:
|
|
2007-06-01 |
E_spacio de color:
|
|
2751. |
%d × %d ppi, %s
|
|
2007-06-01 |
%d x %d ppp, %s
|
|
2752. |
%d ppi, %s
|
|
2007-06-01 |
%d ppp, %s
|
|
2753. |
_Language:
|
|
2008-10-17 |
_Idioma:
|
|
2754. |
_Use selected font
|
|
2007-06-01 |
_Utilizar la tipografía seleccionada
|
|
2755. |
Click to update preview
%s%sClick to force update even if preview is up-to-date
|
|
2007-06-01 |
Pulse para actualizar la vista previa
Presione %s%s veces para forzar la actualización aún si la vista previa está actualizada
|
|
2756. |
Pr_eview
|
|
2007-06-01 |
_Vista previa
|
|
2759. |
Creating preview...
|
|
2007-06-01 |
Creando la vista previa...
|
|
2760. |
Foreground & background colors.
The black and white squares reset colors.
The arrows swap colors.
Click to open the color selection dialog.
|
|
2008-10-17 |
Colores de frente y fondo.
Los cuadrados blancos y negros reinician los colores.
Las flechas intercambian los colores.
Pulse para abrir el diálogo de selección de colores.
|
|
2764. |
Drag to an XDS enabled file-manager to save the image.
|
|
2007-06-01 |
Arrastre sobre un gestor de archivos con XDS para guardar la imagen.
|
|
2765. |
The active brush.
Click to open the Brush Dialog.
|
|
2007-06-01 |
El pincel activo.
Pulse para abrir el diálogo de pinceles.
|
|
2771. |
Error saving tool options presets: %s
|
|
2007-06-01 |
Ocurrió un error al guardar los valores predeterminados de las herramientas: %s
|
|
2773. |
Plase make sure the menu XML files are correctly installed.
|
|
2007-06-01 |
Asegúrese de que los archivos XML del menú están instalados correctamente.
|
|
2774. |
There was an error parsing the menu definition from %s: %s
|
|
2007-06-01 |
Hubo un error al analizar la definición de menú a partir de %s: %s
|
|
2778. |
Open the brush selection dialog
|
|
2007-06-01 |
Abre el diálogo de selección de pincel
|
|
2784. |
%s (try %s)
|
|
2007-06-01 |
%s (intente %s)
|
|
2785. |
%s (%s)
|
|
2007-06-01 |
%s (%s)
|
|
2786. |
%s (try %s, %s)
|
|
2007-06-01 |
%s (intente %s, %s)
|
|
2787. |
%s (try %s, %s, %s)
|
|
2007-06-01 |
%s (intente %s, %s, %s)
|
|
2790. |
Pixel
|
|
2007-06-01 |
píxel
|
|
2796. |
Add to palette
|
|
2007-06-01 |
Añadir a la paleta
|
|
2797. |
Black & white
|
|
2007-06-01 |
Blanco y negro
|
|
2801. |
Linear histogram
|
|
2008-10-17 |
Histograma lineal
|
|
2802. |
Logarithmic histogram
|
|
2008-10-17 |
Histograma logarítmico
|
|
2813. |
This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is incomplete.
|
|
2007-09-11 |
¡Este archivo XCF está corrupto! He cargado de él todo lo que he podido, pero está incompleto.
|
|
2814. |
This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data from it.
|
|
2007-09-11 |
¡Este archivo XCF está corrupto! No he podido salvar de él ni siquiera una imagen parcial.
|
|
2818. |
Could not seek in XCF file: %s
|
|
2007-06-01 |
No se ha podido desplazarse dentro del archivo XCF: %s
|
|
2820. |
Opening '%s'
|
|
2007-06-01 |
Abriendo «%s»
|
|
2822. |
Saving '%s'
|
|
2007-06-01 |
Guardando «%s»
|
|
2824. |
Create images and edit photographs
|
|
2007-06-01 |
Cree imágenes y edite fotografías
|
|
2827. |
Use a running GIMP only, never start a new one
|
|
2007-06-01 |
Usar sólo un GIMP en ejecución, nunca iniciar otro nuevo
|
|
2828. |
Only check if GIMP is running, then quit
|
|
2007-06-01 |
Sólo comprobar si está ejecutándose GIMP, después salir
|
|
2829. |
Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit
|
|
2007-06-01 |
Imprime el ID de la ventana X de la ventana de la caja de herramientas de GIMP, después sale
|
|
2830. |
Start GIMP without showing the startup window
|
|
2007-06-01 |
Iniciar GIMP sin mostrar la ventana de inicio
|
|
2831. |
Could not connect to GIMP.
|
|
2007-06-01 |
No se pudo conectar con GIMP.
|
|
2832. |
Make sure that the Toolbox is visible!
|
|
2007-09-11 |
¡Asegúrese de que la caja de herramientas está visible!
|
|
2833. |
Couldn't start '%s': %s
|
|
2007-06-01 |
No se ha podido iniciar «%s»: %s
|