Translations by Hendrik Brandt
Hendrik Brandt has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2007-09-11 |
Es konnte testweise keine Auslangerungsdatei geöffnet werden.
Um einen Datenverlust zu vermeiden, überprüfen Sie bitte den Speicherort und die Zugriffsrechte des Auslagerungsverzeichnisses das in Ihren Einstellungen angegeben ist .(derzeit »%s«).
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2007-09-11 |
Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2007-09-11 |
Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2007-09-11 |
Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2007-09-11 |
Eine neue GIMP-Instanz starten
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-09-11 |
Bilder als neu öffnen
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2007-09-11 |
Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Modulen verwenden
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2007-09-11 |
Warnungen auf der Kommandozeile anstatt in einem Dialogfensters ausgeben
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2007-09-11 |
PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2007-09-11 |
Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2007-09-11 |
Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2007-09-11 |
GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt eingerichtet ist.
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2007-09-11 |
Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-09-11 |
GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-09-11 |
(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2007-09-11 |
GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen.
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-09-11 |
Der Name des Verzeichnisses mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 umgewandelt werden: %s
Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
55. |
Error Console
|
|
2007-09-11 |
Fehlerausgabe
|
|
64. |
Palette Editor
|
|
2007-09-11 |
Paletteneditor
|
|
65. |
Palettes
|
|
2007-09-11 |
Paletten
|
|
87. |
Copy Brush _Location
|
|
2007-09-11 |
Speicher_ort des Pinsels kopieren
|
|
88. |
Copy brush file location to clipboard
|
|
2007-09-11 |
Den Speicherort der Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren
|
|
93. |
_Edit Brush...
|
|
2007-09-11 |
Pinsel b_earbeiten …
|
|
97. |
Paste the selected buffer
|
|
2007-09-11 |
Ausgewählte Ablage einfügen
|
|
99. |
Paste the selected buffer into the selection
|
|
2007-09-11 |
Fügt die gewählte Ablage in die Auswahl ein
|
|
100. |
Paste Buffer as _New
|
|
2007-09-11 |
Ablage als _neues Bild
|
|
101. |
Paste the selected buffer as new image
|
|
2007-09-11 |
Ein neues Bild aus der gewählten Ablage erstellen
|
|
106. |
Edit the channel's name, color and opacity
|
|
2007-09-11 |
Name, Farbe und Deckkraft des Kanals bearbeiten
|
|
110. |
Create a new channel with last used values
|
|
2007-09-11 |
Einen neuen Kanal mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen
|
|
116. |
Raise this channel one step in the channel stack
|
|
2007-09-11 |
Diesen Kanal um einen Schritt im Stapel anheben
|
|
117. |
Raise Channel to _Top
|
|
2007-09-11 |
Kanal nach ganz _oben
|
|
121. |
Lower Channel to _Bottom
|
|
2007-09-11 |
Kanal nach ganz _unten
|
|
132. |
Edit Channel Attributes
|
|
2007-09-11 |
Die Kanaleigenschaften bearbeiten
|
|
138. |
%s Channel Copy
|
|
2007-09-11 |
%s (Kopie)
|
|
143. |
_Add Color from FG
|
|
2007-09-11 |
_Vordergrundfarbe einfügen
|
|
144. |
Add current foreground color
|
|
2007-09-11 |
Die aktuelle Vordergrundfarbe einfügen
|
|
145. |
_Add Color from BG
|
|
2007-09-11 |
_Hintergrundfarbe einfügen
|
|
146. |
Add current background color
|
|
2007-09-11 |
Die aktuelle Hintergrundfarbe einfügen
|
|
147. |
Edit colormap entry #%d
|
|
2007-09-11 |
Paletteneintrag Nr. %d bearbeiten
|
|
148. |
Edit Colormap Entry
|
|
2007-09-11 |
Paletteneintrag bearbeiten
|
|
154. |
Paint _Mode
|
|
2007-09-11 |
Zeichen_modus
|
|
167. |
_Default Colors
|
|
2007-09-11 |
_Standardfarben
|
|
168. |
Set foreground color to black, background color to white
|
|
2007-09-11 |
Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen
|
|
170. |
Exchange foreground and background colors
|
|
2007-09-11 |
Die Vorder- und Hintergrundfarbe vertauschen
|
|
171. |
Pointer Information Menu
|
|
2007-09-11 |
Zeigerinformationen-Menü
|
|
174. |
Opening '%s' failed:
%s
|
|
2007-09-11 |
Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen:
%s
|
|
175. |
Untitled
|
|
2007-09-11 |
Unbenannt
|
|
177. |
Delete '%s'?
|
|
2007-09-11 |
»%s« löschen?
|
|
178. |
Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?
|
|
2007-09-11 |
Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte gelöscht werden soll?
|
|
180. |
Open the tool options dialog
|
|
2007-09-11 |
Den Dialog »Werkzeugeinstellungen« anzeigen
|