Translations by Victor Dachev
Victor Dachev has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GIMP
|
|
2006-05-06 |
GIMP
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-06-01 |
Редактор на изображения (GIMP)
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2007-06-01 |
GIMP е свободен софтуер. Можете да го разпространявате според условията на версия 2 или по-висока (по Ваш избор) на Общия публичен лиценз на GNU, който е публикуван от Фондацията за свободен софтуер.
GIMP се разпространява с надеждата да е полезен, но БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ, дори и подразбиращата се ПРИГОДНОСТ или ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА УПОТРЕБА. За подробности прегледайте Общия публичен лиценз на GNU.
Трябва да сте получили копие на Общия публичен лиценз на GNU заедно с GIMP. Ако се сте - пишете на Фондацията за свободен софтуер на адрес:
Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2007-06-01 |
Не може да се отвори тестовия файл за странициране.
За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата за достъп до папката за странициране в „Настройки“ (в момента е „%s“).
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2007-06-01 |
Не е зададен интерпретатор за пакетна обработка, използва се този по подразбиране „%s“.
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2007-06-01 |
Интерпретаторът за пакетна обработка „%s“ не е наличен, пакетната обработка е изключена.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2007-06-01 |
Показване на данни за версията и спиране на програмата
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2007-06-01 |
Показване на данни за лиценза и спиране на програмата
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2007-06-01 |
По-подробно
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2007-09-11 |
Стартиране ново копие на GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-09-11 |
Отваряне на изображението като ново
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2007-06-01 |
Стартирай без потребителски външен вид
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2007-06-01 |
Без зареждане на четки, преливки, шарки, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2007-06-01 |
Без зареждане на шрифтове
|
|
16. |
Do not show a startup window
|
|
2007-06-01 |
Без показване на начален екран
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2007-06-01 |
Да не се споделя паметта между GIMP и приставките
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2007-06-01 |
Да не се ползват специалните функции за ускоряване на процесора
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2007-06-01 |
Използване на различен файл на сесия (sessionrc)
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Използване на различен файл gimprc с потребителски настройки
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Използване на различен файл gimprc със системни настройки
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2007-06-01 |
Включване на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2007-06-01 |
Процедурата за използване на пакетна команда с
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2007-06-01 |
Изпращай съобщения до конзолата, вместо да се използва диалог
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2007-06-01 |
PDB съвместимост (изключена|включена|предупреди)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2007-06-01 |
Поправка в случай на срив (никога|питай|винаги)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2007-06-01 |
Включи не-фаталните сигнали за поправка
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2007-06-01 |
Направи всички предупреждения фатални
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2007-06-01 |
Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2007-06-01 |
[ФАЙЛ|АДРЕС...]
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2006-05-06 |
GIMP не може да намери графичният външен вид.
Увери се че графичната система е настроена правилно.
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2007-09-11 |
Друго копие на GIMP вече работи.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2007-09-11 |
GIMP изход. Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-09-11 |
(Напишете някакъв знак, за да затворите този прозорец)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2007-09-11 |
GIMP изход. Можете да минимизирате този прозорец, но не го затваряйте.
|
|
36. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2006-05-06 |
Името на файла не може да бъде конвертирано в UTF-8: %s
Проверете променливата G_FILENAME_ENCODING.
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-01 |
Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се конвертира в UTF-8: %s
Най-вероятно твоята файлова система запазва файловете различно от UTF-8 и GLib не е настроен за това. Настройте променливата G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
%s version %s
|
|
2007-06-01 |
%s версия %s
|
|
40. |
Brush Editor
|
|
2006-05-06 |
Редактор на четки
|
|
41. |
Brushes
|
|
2006-05-06 |
Четки
|
|
42. |
Buffers
|
|
2006-05-06 |
Буфери
|
|
43. |
Channels
|
|
2006-05-06 |
Канали
|
|
44. |
Colormap
|
|
2006-05-06 |
Цветност
|
|
46. |
Context
|
|
2006-05-06 |
Контекст
|
|
47. |
Pointer Information
|
|
2007-06-01 |
Информация за показалец
|
|
48. |
Debug
|
|
2006-05-06 |
Поправяне
|
|
49. |
Dialogs
|
|
2006-05-06 |
Прозорци
|
|
50. |
Dock
|
|
2007-06-01 |
Залепяне
|
|
51. |
Dockable
|
|
2006-05-06 |
Залепим
|
|
52. |
Document History
|
|
2006-05-06 |
История на документите
|
|
53. |
Drawable
|
|
2006-05-06 |
Рисуване
|