Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
About
|
|
2008-09-26 |
Om
|
|
2. |
/msg <username> <message> . Private message a player
|
|
2008-09-26 |
/msg <användare> <meddelande> . Privat meddelande till spelare
|
|
3. |
/table <message> .......... Message to your table
|
|
2008-09-26 |
/table <meddelande> ....... Meddelande till ditt bord
|
|
4. |
/wall <message> ........... Admin command
|
|
2008-09-26 |
/wall <meddelande> ........ Administrationskommando
|
|
5. |
/beep <username> .......... Beep a player
|
|
2008-09-26 |
/beep <användarnamn> ...... Skicka signal till spelare
|
|
6. |
/help ..................... Get help
|
|
2008-09-26 |
/help ..................... Få hjälp
|
|
7. |
/friends .................. List your friends
|
|
2008-09-26 |
/friends .................. Lista din vänner
|
|
8. |
/ignore ................... List people you're ignoring
|
|
2008-09-26 |
/ignore ................... Lista personer som du ignorerar
|
|
9. |
/kick <username> .......... Kick a player from the room
|
|
2008-09-26 |
/kick <användare> .......... Sparka ut en spelare från rummet
|
|
10. |
/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking
|
|
2008-09-26 |
/gag <användare> .......... Förhindra en spelare från att prata
|
|
11. |
/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to talk
|
|
2008-09-26 |
/ungag <användare> ........ Tillåt en spelare att prata (motsats till /gag)
|
|
12. |
/ban <username> ........... Ban a player from the server
|
|
2008-09-26 |
/ban <användarnamn> ....... Bannlys en spelare från servern
|
|
13. |
You have received an unknown message from %s.
|
|
2008-09-26 |
Du har mottagit ett okänt meddelande från %s.
|
|
14. |
You've been beeped by %s.
|
|
2008-09-26 |
Du har fått en signal från %s.
|
|
15. |
Usage: /msg <username> <message>
|
|
2008-09-26 |
Användning: /msg <användarnamn> <meddelande>
|
|
16. |
Sends a private message to a user on the network.
|
|
2008-09-26 |
Skickar ett privat meddelande till en användare på nätverket.
|
|
17. |
Beep sent to %s.
|
|
2008-09-26 |
Signal skickad till %s.
|
|
18. |
%s (logged on)
|
|
2008-09-26 |
%s (loggade in)
|
|
19. |
%s (logged off)
|
|
2008-09-26 |
%s (loggade av)
|
|
20. |
Chat Commands
|
|
2008-09-26 |
Chattkommandon
|
|
21. |
-------------
|
|
2008-09-26 |
--------------
|
|
22. |
/me <action> .............. Send an action
|
|
2008-09-26 |
/me <åtgärd> .............. Skicka en åtgärd
|
|
23. |
Added %s to your friends list.
|
|
2008-09-26 |
Lade till %s till din lista över vänner.
|
|
24. |
Removed %s from your friends list.
|
|
2008-09-26 |
Tog bort %s från din lista över vänner.
|
|
25. |
Added %s to your ignore list.
|
|
2008-09-26 |
Lade till %s till din ignoreringslista.
|
|
26. |
Removed %s from your ignore list.
|
|
2008-09-26 |
Tog bort %s från din ignoreringslista.
|
|
27. |
People currently your friends
|
|
2008-09-26 |
Personer
|
|
28. |
People you're currently ignoring
|
|
2008-09-26 |
Personer som du för närvarande ignorerar
|
|
29. |
Multiple matches:
|
|
2008-09-26 |
Flera sökträffar:
|
|
30. |
Are you sure you want to quit?
|
|
2008-09-26 |
Är du säker på att du vill avsluta?
|
|
31. |
Quit?
|
|
2008-09-26 |
Avsluta?
|
|
32. |
Server stats are not implemented yet. If
you would like to help head over to
http://www.ggzgamingzone.org/
|
|
2008-09-26 |
Serverstatistik har ännu inte implementerats. Om
du vill hjälpa oss med att göra det kan du besöka
http://www.ggzgamingzone.org/
|
|
33. |
Not Implemented
|
|
2008-09-26 |
Inte implementerat
|
|
34. |
Player stats are not implemented yet. If
you would like to help head over to
http://www.ggzgamingzone.org/
|
|
2008-09-26 |
Spelarstatistik har ännu inte implementerats. Om
du vill hjälpa oss med att göra det kan du besöka
http://www.ggzgamingzone.org/
|
|
35. |
GGZ Gaming Zone help needs a browser to be configured.
The configuration dialog will be invoked now.
|
|
2008-09-26 |
Hjälp för GGZ Gaming Zone behöver ha en konfigurerad webbläsare.
Konfigurationsdialogrutan kommer nu att anropas.
|
|
36. |
Inline game help is not implemented yet. Help
is on our website. If
you would like to help head over to
http://www.ggzgamingzone.org/
|
|
2008-09-26 |
Hjälp inne i spelen är ännu inte implementerat.
Hjälp finns på vår webbplats. Om
du vill hjälpa till ska du bege dig till
http://www.ggzgamingzone.org/
|
|
37. |
You must highlight a table before you can join it.
|
|
2008-09-26 |
Du måste markera ett bord innan du kan sitta ner vid det.
|
|
38. |
Error Joining
|
|
2008-09-26 |
Fel vid ingång
|
|
39. |
That table is full.
|
|
2008-09-26 |
Det bordet är fullt.
|
|
40. |
Error launching game module.
|
|
2008-09-26 |
Fel vid start av spelmodul.
|
|
41. |
Game Error
|
|
2008-09-26 |
Spelfel
|
|
42. |
You must highlight a table before you can watch it.
|
|
2008-09-26 |
Du måste markera ett bord innan du kan se det.
|
|
43. |
Error Spectating
|
|
2008-09-26 |
Fel vid åskådning
|
|
44. |
Failed to join table.
Join aborted.
|
|
2008-09-26 |
Misslyckades med att gå med i bord.
Ingång avbröts.
|
|
45. |
Join Error
|
|
2008-09-26 |
Ingångsfel
|
|
46. |
Disconnect from the GGZ Gaming Zone server
|
|
2008-09-26 |
Koppla från GGZ Gaming Zone-servern
|
|
47. |
Start playing a game at a new table
|
|
2008-09-26 |
Börja spela ett spel på ett nytt bord
|
|
48. |
Join an existing game
|
|
2008-09-26 |
Gå med i ett befintligt spel
|
|
49. |
Watch an existing game - become a spectator of the table
|
|
2008-09-26 |
Beskåda ett befintligt spel - bli en åskådare vid bordet
|
|
50. |
Leave the game you're currently playing
|
|
2008-09-26 |
Lämna spelet som du för närvarande spelar
|