Translations by Mário Meyer

Mário Meyer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

19 of 9 results
27.
-V, --version output version information and exit
2006-05-13
-V, --version mostra a versão e sai
28.
In normal operation mode, standard input is copied to standard output, with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE} being replaced with the corresponding values. If a SHELL-FORMAT is given, only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are substituted; otherwise all environment variables references occurring in standard input are substituted.
2006-05-13
No modo normal de operação, a entrada padrão é copiada para a saída padrão, com referências às variáveis ambientes na forma $VARIAVEL ou ${VARIAVEL} sendo substituidas pelos valores correspondentes. Se um FORMATO-SHELL é informado, somente as variáveis que são referenciadas no FORMATO-SHELL são substituidas; caso contrário todas as referencias as variáveis de ambiente que aparecem na entrada padrão são substituidas.
29.
When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.
2006-05-13
Quando --variables é usado, a entrada padrão é ignorada e a saída consiste das variáveis que são referenciadas no FORMATO-SHELL, uma por linha.
30.
Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
2006-05-13
Reporte bugs para <bug-gnu-gettext@gnu.org>.
34.
Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID] or: %s [OPTION] -s [MSGID]...
2006-05-13
Uso: %s [OPÇÃO] [[DOMINIO] MSGID] ou: %S [OPÇÃO] -s [MSGID]...
36.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -n suppress trailing newline -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding to MSGID from TEXTDOMAIN
2006-05-13
-d, --domain=DOMÍNIO recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO -e permite a expansão de alguns caracteres de escape -E (ignorado para compatibilidade) -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza -n suprime caractere de nova linha -v, --version apresenta versão e finaliza [DOMÍNIO] MSGID recupera mensagens traduzidas correspondentes para MSGID no DOMÍNIO
38.
Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT
2006-05-13
Uso: %s [OPÇÃO] [DOMINIO] MSGID MSGID-PLURAL CONTADOR
39.
Display native language translation of a textual message whose grammatical form depends on a number.
2006-05-13
Mostra tradução em idioma nacional da mensagem textual em que a forma gramatical depende de um número.
40.
-d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN -e enable expansion of some escape sequences -E (ignored for compatibility) -h, --help display this help and exit -V, --version display version information and exit [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural) COUNT choose singular/plural form based on this value
2006-05-13
-d, --domain=DOMÍNIO recupera mensagens traduzidas em DOMÍNIO -e permite a expansão de alguns caracteres de escape -E (ignorado para compatibilidade) -h, --help apresenta esta ajuda e finaliza -n suprime caractere de nova linha -v, --version apresenta versão e finaliza [DOMÍNIO] MSGID recupera mensagens traduzidas correspondentes para MSGID no DOMÍNIO