Translations by Cristian Othón Martínez Vera
Cristian Othón Martínez Vera has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
conversion from %s to %s not supported by iconv
|
|
2011-05-30 |
iconv no admite la conversión de %s a %s
|
|
2009-07-06 |
la conversión de %s a %s no está soportada por iconv
|
|
2009-06-29 |
la conversión de %s a %s no está soportada por iconv
|
|
2. |
iconv_open
|
|
2011-05-30 |
iconv_open
|
|
3. |
no iconv implementation, cannot convert from %s to %s
|
|
2011-05-30 |
no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s
|
|
4. |
character 0x%lx is not in the basic source character set
|
|
2011-05-30 |
el carácter 0x%lx no está en el conjunto básico de caracteres fuente
|
|
5. |
converting to execution character set
|
|
2011-05-30 |
convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecución
|
|
6. |
character 0x%lx is not unibyte in execution character set
|
|
2011-05-30 |
el carácter 0x%lx no es unibyte en el conjunto de caracteres de ejecución
|
|
8. |
universal character names are only valid in C++ and C99
|
|
2011-05-30 |
los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99
|
|
9. |
the meaning of '\%c' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
el significado de '\%c' es diferente en C tradicional
|
|
10. |
In _cpp_valid_ucn but not a UCN
|
|
2011-05-30 |
En _cpp_valid_unc pero no es un NUC
|
|
2009-07-06 |
En _cpp_valid_unc pero no es un UCN
|
|
11. |
incomplete universal character name %.*s
|
|
2011-05-30 |
nombre universal de carácter %.*s incompleto
|
|
12. |
%.*s is not a valid universal character
|
|
2011-05-30 |
%.*s no es un carácter universal válido
|
|
13. |
'$' in identifier or number
|
|
2011-05-30 |
'$' en el identificador o número
|
|
14. |
universal character %.*s is not valid in an identifier
|
|
2011-05-30 |
el carácter universal %.*s no es válido en un identificador
|
|
15. |
universal character %.*s is not valid at the start of an identifier
|
|
2011-05-30 |
el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador
|
|
16. |
converting UCN to source character set
|
|
2011-05-30 |
convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente
|
|
17. |
converting UCN to execution character set
|
|
2011-05-30 |
convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución
|
|
18. |
the meaning of '\x' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
el significado de '\x' es diferente en C tradicional
|
|
19. |
\x used with no following hex digits
|
|
2011-05-30 |
se usó \x sin dígitos hexadecimales a continuación
|
|
20. |
hex escape sequence out of range
|
|
2011-05-30 |
secuencia de escape hexadecimal fuera de rango
|
|
21. |
octal escape sequence out of range
|
|
2011-05-30 |
secuencia de escape octal fuera de rango
|
|
22. |
the meaning of '\a' is different in traditional C
|
|
2011-05-30 |
el significado de '\a' es diferente en C tradicional
|
|
23. |
non-ISO-standard escape sequence, '\%c'
|
|
2011-05-30 |
secuencia de escape que no es estándard ISO, '\%c'
|
|
24. |
unknown escape sequence '\%c'
|
|
2009-09-15 |
secuencia de escape desconocida '\%c'
|
|
2009-07-06 |
secuencia de escape desconocida, '\%c'
|
|
2009-06-29 |
secuencia de escape desconocida, '\%c'
|
|
25. |
unknown escape sequence: '\%s'
|
|
2011-05-30 |
secuencia de escape desconocida: '\%s'
|
|
26. |
converting escape sequence to execution character set
|
|
2011-05-30 |
convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución
|
|
27. |
character constant too long for its type
|
|
2011-05-30 |
constante de carácter demasiado grande para su tipo
|
|
28. |
multi-character character constant
|
|
2011-05-30 |
constante de carácter con múltiples caracteres
|
|
29. |
empty character constant
|
|
2011-05-30 |
constante de carácter vacía
|
|
30. |
failure to convert %s to %s
|
|
2011-05-30 |
no se puede convertir %s a %s
|
|
31. |
extra tokens at end of #%s directive
|
|
2011-05-30 |
elementos extra al final de la directiva #%s
|
|
32. |
#%s is a GCC extension
|
|
2011-05-30 |
#%s es una extensión de GCC
|
|
33. |
suggest not using #elif in traditional C
|
|
2011-05-30 |
se sugiere no usar #elif en C tradicional
|
|
34. |
traditional C ignores #%s with the # indented
|
|
2011-05-30 |
C tradicional ignora #%s con el # indentado
|
|
35. |
suggest hiding #%s from traditional C with an indented #
|
|
2011-05-30 |
se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado
|
|
36. |
embedding a directive within macro arguments is not portable
|
|
2011-05-30 |
imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable
|
|
37. |
style of line directive is a GCC extension
|
|
2011-05-30 |
la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC
|
|
38. |
invalid preprocessing directive #%s
|
|
2011-05-30 |
directiva de preprocesamiento #%s inválida
|
|
39. |
"defined" cannot be used as a macro name
|
|
2011-05-30 |
"defined" no se puede usar como un nombre de macro
|
|
40. |
"%s" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++
|
|
2011-05-30 |
no se puede usar "%s" como un nombre de macro porque es un operador en C++
|
|
41. |
no macro name given in #%s directive
|
|
2011-05-30 |
no se dio un nombre de macro en la directiva #%s
|
|
42. |
macro names must be identifiers
|
|
2011-05-30 |
los nombres de macro deben ser identificadores
|
|
43. |
undefining "%s"
|
|
2011-05-30 |
borrando la definición de "%s"
|
|
44. |
missing terminating > character
|
|
2011-05-30 |
falta el carácter de terminación >
|
|
45. |
#%s expects "FILENAME" or <FILENAME>
|
|
2011-05-30 |
#%s espera "NOMBRE_ARCHIVO" ó <NOMBRE_ARCHIVO>
|
|
46. |
empty filename in #%s
|
|
2011-05-30 |
nombre de fichero vacío en #%s
|