Translations by KANOU Hiroki
KANOU Hiroki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
_Size:
|
|
2008-02-20 |
サイズ(_S):
|
|
3. |
Coordinate along which to space
|
|
2008-02-20 |
余白を開ける座標方向
|
|
4. |
_X
|
|
2008-02-20 |
_X
|
|
5. |
_Y
|
|
2008-02-20 |
_Y
|
|
6. |
_Maximum distance between points in a region
|
|
2008-02-20 |
領域内の点同士の最大距離(_M)
|
|
7. |
_OK
|
|
2008-02-20 |
_OK
|
|
8. |
_Cancel
|
|
2008-02-20 |
キャンセル(_C)
|
|
9. |
Not enough lines
|
|
2008-02-20 |
十分な行がありません.
|
|
10. |
Can't Parallel
|
|
2008-02-20 |
平行にできません.
|
|
11. |
These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel
|
|
2008-02-20 |
2本の直線は端点を共有しているので, 平行にすることができません.
|
|
28. |
Out of Range
|
|
2008-02-20 |
範囲外です.
|
|
29. |
Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)
|
|
2008-02-20 |
補正値は-128〜127の範囲の(なるべく小さな)値でなければなりません
|
|
36. |
Anchor Control...
|
|
2008-02-20 |
アンカーの制御...
|
|
39. |
Mag:
|
|
2008-02-20 |
倍率:
|
|
42. |
Cor:
|
|
2008-02-20 |
補正:
|
|
47. |
Additional arguments for autotrace program:
|
|
2008-02-20 |
autotraceプログラムへの追加の引数:
|
|
48. |
Can't find autotrace
|
|
2008-02-20 |
autotraceが見つかりません.
|
|
49. |
Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or download from:
http://sf.net/projects/autotrace/
|
|
2008-02-20 |
プログラム"autotrace"が見つかりません.(環境変数AUTOTRACEをセットしてください)
|
|
50. |
Autotracing...
|
|
2008-02-20 |
自動トレース中...
|
|
51. |
Nothing to trace
|
|
2008-02-20 |
トレースする物がありません.
|
|
52. |
Can't find mf
|
|
2008-02-20 |
mfを実行できません
|
|
53. |
Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download from:
http://www.tug.org/
http://www.ctan.org/
It's part of the TeX distribution
|
|
2008-02-20 |
プログラムmfが見つかりません― metafont(環境変数MFに設定します)として実行するか,
それを含むTeX のディストリビューションを
http://www.tug.org/
http://www.ctan.org/
からダウンロードする必要があります
|
|
54. |
Can't create temporary directory
|
|
2008-02-20 |
一時ディレクトリを作成できません.
|
|
55. |
Can't run mf
|
|
2008-02-20 |
mfを実行できません.
|
|
56. |
Could not read (or perhaps find) mf output file
|
|
2008-02-20 |
mfの出力ファイルを読み込めません(見つからなかったと思われます).
|
|
57. |
MetaFont exited with an error
|
|
2008-02-20 |
MetaFontが異常終了しました.
|
|
58. |
AutoWidth failure on %s
|
|
2008-02-20 |
%sの幅の自動設定に失敗しました
|
|
59. |
Couldn't open file
|
|
2008-02-20 |
ファイルを開けませんでした.
|
|
60. |
Couldn't open file %.200s
|
|
2008-02-20 |
ファイル %.200s を開けませんでした.
|
|
61. |
No Kern Pairs
|
|
2008-02-20 |
カーニングペアがありません.
|
|
62. |
No kerning pairs found in %.200s
|
|
2008-02-20 |
%.200s にはカーニングペアが含まれていません.
|
|
63. |
A-Za-z0-9
|
|
2008-02-20 |
A-Za-z0-9
|
|
65. |
ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ
|
|
2008-02-20 |
ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ
|
|
66. |
All
|
|
2008-02-20 |
全部
|
|
67. |
Selected
|
|
2008-02-20 |
選択中のグリフ
|
|
68. |
A-Za-z
|
|
2008-02-20 |
A-Za-z
|
|
69. |
a-z.,:;-
|
|
2008-02-20 |
a-z.,:;-
|
|
70. |
A-Za-z.,:;-
|
|
2008-02-20 |
A-Za-z.,:;-
|
|
73. |
а-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-
|
|
2008-02-20 |
а-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-
|
|
74. |
ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-
|
|
2008-02-20 |
ЂЄ-ІЈ-ЋЏ-ИК-Яа-ик-яђє-іј-ћџ.,:;-
|
|
75. |
Spacing
|
|
2008-02-20 |
スペーシング
|
|
76. |
Threshold:
|
|
2008-02-20 |
しきい値:
|
|
77. |
Total Kerns:
|
|
2008-02-20 |
カーニングの総数:
|
|
80. |
No glyphs selected.
|
|
2008-02-20 |
選択されたグリフがありません.
|
|
81. |
Load Kern Pairs
|
|
2008-02-20 |
カーニングペアを読み込む
|
|
85. |
Glyphs on Left
|
|
2008-02-20 |
左側のグリフ
|
|
86. |
Glyphs on Right
|
|
2008-02-20 |
右側のグリフ
|
|
88. |
_Browse...
|
|
2008-02-20 |
ファイルを見る(_B)...
|
|
89. |
Browse for a file containing a list of kerning pairs
two characters per line. FontForge will only check
those pairs for kerning info.
|
|
2008-02-20 |
各行に2つのグリフが含まれる, カーニングペアの
リストを含むファイルを読み込みます. FontForgeは
カーニング情報をこれらのグリフの組についてしか検討しません.
|
|
90. |
Language
|
|
2008-02-20 |
言語
|