Translations by pan93412

pan93412 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 84 results
1.
invalid argument %s for %s
2021-02-18
傳入 %2$s 之參數 %1$s 無效
2.
ambiguous argument %s for %s
2021-02-18
傳入 %2$s 之參數 %1$s 不明確
5.
write error
2021-02-18
寫入時發生錯誤
6.
Unknown system error
2021-02-18
未知系統錯誤
18.
unable to record current working directory
2019-02-22
無法記錄目前工作目錄
19.
failed to return to initial working directory
2021-02-18
無法回到初始工作目錄
20.
`
2021-02-18
2019-02-22
`
21.
'
2021-02-18
2019-02-22
'
42.
memory exhausted
2021-02-18
記憶體用盡
47.
cannot stat current directory
2019-02-22
無法 stat 目前目錄
50.
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
2019-02-22
執行 %3$s 時 %1$s%2$s 被修改過(舊的裝置號碼:%4$ld,新的裝置號碼:%5$ld,檔案系統類型:%6$s)[ref %7$ld]
51.
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
2019-02-22
執行 %3$s 時 %1$s%2$s 被修改過 (舊 inode 編號為 %4$<PRIuMAX>,新 inode 編號為 %5$<PRIuMAX>,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]
52.
Failed to safely change directory into %s
2019-02-22
無法安全地將目錄切換至 %s
55.
warning: not following the symbolic link %s
2019-02-22
警告:未在符號連結 %s 之後
60.
cannot search %s
2019-02-22
找不到 %s
65.
%s is not the name of an existing group
2021-02-18
%s 名稱不屬於任何現存群組
66.
argument to -group is empty, but should be a group name
2021-02-18
傳入 -group 的參數空白,但應為群組名稱
75.
warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
2019-02-22
警告:Unix 檔案名稱中一般上不會出現斜號 (雖然完整路徑會用斜號)。即是說,在本系統中「%s %s」可能永遠是 false。在這情況下「-wholename」或「-samefile」可能會有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'。
76.
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
2021-02-18
期望傳入 %s 的是十進位正整數參數,但卻是 %s
77.
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
2021-02-18
此系統未提供尋找檔案建立日期的方法。
78.
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
2021-02-18
無法確定要解析 %s 成日期還是時間
79.
Cannot obtain birth time of file %s
2019-02-22
無法取得檔案「%s」的建立時間
81.
invalid mode %s
2019-02-22
模式 %s 無效
84.
invalid -size type `%c'
2019-02-22
-size 指定的檔案大小單位「%c」無效
87.
Invalid argument %s to -used
2019-02-22
傳給 -used 的參數「%s」無效
91.
warning: unrecognized escape `\%c'
2019-02-22
警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence)「\%c」
92.
error: %s at end of format string
2021-02-18
錯誤:%s 在格式字串結尾
93.
warning: unrecognized format directive `%%%c'
2021-02-18
警告:「%%%c」格式指令無法識別
94.
error: the format directive `%%%c' is reserved for future use
2021-02-18
錯誤:「%%%c」格式指令保留作未來使用
96.
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
2019-02-22
PATH 環境變數中包括了相對路徑「%s」,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏洞。請從 $PATH 變數移除該項
99.
The environment is too large for exec().
2019-02-22
執行 exec() 時的環境變數太大。
101.
standard error
2021-02-18
標準錯誤
102.
standard output
2021-02-18
標準輸出
103.
cannot delete %s
2021-02-18
無法刪除 %s
106.
Cannot close standard input
2019-02-22
無法關閉標準輸入
108.
cannot fork
2019-02-22
無法 fork
113.
expected an expression between '%s' and ')'
2021-02-18
期望「%s」和「)」之間有表示式
114.
expected an expression after '%s'
2021-02-18
期望「%s」後有表示式
115.
invalid expression; you have too many ')'
2019-02-22
表達式無效;出現太多的「)」
117.
invalid expression; empty parentheses are not allowed.
2019-02-22
表達式無效;不允許空括弧。
118.
invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one.
2019-02-22
表達式無效;「)」本應出現但實際上沒有
122.
unknown predicate `%s'
2021-02-18
未知謂語「%s」
123.
invalid predicate `%s'
2021-02-18
無效謂語「%s」
124.
invalid argument `%s' to `%s'
2019-02-22
「%2$s」的參數「%1$s」無效
125.
missing argument to `%s'
2019-02-22
「%s」後缺少了參數
126.
you have too many ')'
2019-02-22
過多「)」
127.
unexpected extra predicate '%s'
2021-02-18
非預期延伸謂語「%s」
128.
unexpected extra predicate
2021-02-18
非預期延伸謂語