Translations by Frederic Manceau

Frederic Manceau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

126 of 26 results
1.
invalid argument %s for %s
2006-03-30
Le paramètre %s est invalide pour %s
2.
ambiguous argument %s for %s
2006-03-30
Le paramètre %s est ambigu pour %s
7.
%s: option `%s' is ambiguous
2006-03-30
%s : l'option '%s' est ambigüe
8.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2006-03-30
%s : l'option '--%s' n'accepte pas de paramètre
9.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2006-03-30
%s : l'option '%c%s' n'accepte pas de paramètre
10.
%s: option `%s' requires an argument
2006-03-30
%s : l'option '%s' requiert un paramètre
11.
%s: unrecognized option `--%s'
2006-03-30
%s : option non reconnue '--%s'
12.
%s: unrecognized option `%c%s'
2006-03-30
%s : option non reconnue '%c%s'
13.
%s: illegal option -- %c
2006-03-30
%s : l'option '%c' n'est pas reconnue
14.
%s: invalid option -- %c
2006-03-30
%s : l'option '%c' n'est pas valide
15.
%s: option requires an argument -- %c
2006-03-30
%s : l'option '%c' requiert un paramètre
16.
%s: option `-W %s' is ambiguous
2006-03-30
%s : l'option '-W %s' est ambiguë
17.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2006-03-30
%s : l'option '-W %s' n'attend pas de paramètre
55.
warning: not following the symbolic link %s
2006-03-30
Attention : le lien symbolique %s ne sera pas suivi
62.
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
2006-03-30
Attention : vous avez spécifié l'option %s après un argument %s qui n'est pas lui-même une option, mais les options ne sont pas positionnelles (%s affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après lui). Veuillez spécifier les options avant tout autre argument svp.
63.
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
2006-03-30
Attention : l'option -d est obsolète; utilisez svp -depth à la place, parce que cette dernière est conforme à POSIX.
67.
default path is the current directory; default expression is -print expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
2006-03-30
Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant; l'option par défaut est -print. Une expression peut être constituée d'opérateurs, d'options, de tests et d'actions :
68.
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given): ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2 EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
2006-03-30
les opérateurs (par précédence décroissante; -and est implicite lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni): ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2↵ EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2↵
69.
positional options (always true): -daystart -follow -regextype normal options (always true, specified before other expressions): -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
2006-03-30
les options positionnelles (toujours vraies i.e. 'true') : -daystart -follow -regextype les options normales (toujours vraies i.e. 'true' et devant être spécifiées avant les autres expressions) : -depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf↵ --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
70.
tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE
2006-03-30
les options de tests (N peut être +N ou -N ou N)-amin N -anewer FILE -atime N -cmin N↵ -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM -ilname MODELE -iname MODELE -inum N -iwholename MODELE -iregex MODELE↵ -links N -lname MODELE -mmin N -mtime N -name MODELE -newer FICHIER
73.
Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending email to <bug-findutils@gnu.org>.
2006-03-30
Rapporter toutes les anomalies (et faire le suivi du progrès du correctif) via l'utilitaire de recherche 'bugs-reporting' (Search ... in bug) se situant sur la page http://savannah.gnu.org/ ou, si vous n'avez pas d'accès web, en adressant un courriel à <bug-findutils@gnu.org>.
123.
invalid predicate `%s'
2006-03-30
Prédicat invalide '%s'
124.
invalid argument `%s' to `%s'
2006-03-30
Paramètre invalide '%s' pour '%s'
125.
missing argument to `%s'
2006-03-30
Paramètre manquant pour '%s'
128.
unexpected extra predicate
2006-03-30
Prédicat superflu inattendu
129.
oops -- invalid default insertion of and!
2006-03-30
L'insertion du paramètre par défaut 'and' est invalide.