Translations by Olivier Mengué

Olivier Mengué has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
6.
Unknown system error
2006-04-02
Erreur système non identifiée
7.
%s: option `%s' is ambiguous
2006-04-02
%s: l'option « %s » est ambigüe
8.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2006-04-02
%s: l'option « --%s » n'attend pas de paramètre
9.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2006-04-02
%s: l'option « %c%s » n'attend pas de paramètre
11.
%s: unrecognized option `--%s'
2006-04-02
%s: option « --%s » non reconnue
12.
%s: unrecognized option `%c%s'
2006-04-02
%s: option « %c%s » non reconnue
13.
%s: illegal option -- %c
2006-04-02
%s: option « %c » inattendue
14.
%s: invalid option -- %c
2006-04-02
%s: option « %c » invalide
15.
%s: option requires an argument -- %c
2006-04-02
%s: l'option « %c » requiert un paramètre
17.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2006-04-02
%s: l'option « -W %s » n'attend pas de paramètre
20.
`
2006-04-02
«
21.
'
2006-04-02
»
46.
cannot get current directory
2006-04-02
échec de détermination du répertoire courant
2006-04-02
échec pour déterminer le répertoire courant
55.
warning: not following the symbolic link %s
2006-04-02
Attention : le lien symbolique « %s » ne sera pas suivi
62.
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
2006-04-02
Attention : vous avez spécifié l'option globale « %s » après le paramètre « %s » qui n'est pas une option. Or les options globales ne sont pas positionnelles (« %s » affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après). Placez les options globales avant les autres paramètes.
63.
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
2006-04-02
Attention : l'option -d est obsolète ; utilisez -depth à la place parce celle-ci est est une option se conformant à POSIX.
67.
default path is the current directory; default expression is -print expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
2006-04-02
Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant ; l'option par défaut est « -print ». Une expression peut être constituée d'opérateurs, d'options, de tests et d'actions :
68.
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given): ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2 EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
2006-04-02
Les opérateurs (par précédence décroissante ; « -and » est implicite lorsqu'aucun autre opérateur n'est fourni) : ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
69.
positional options (always true): -daystart -follow -regextype normal options (always true, specified before other expressions): -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
2006-04-02
Options positionnelles (toujours vraies i.e. « true ») : -daystart -follow -regextype Options globales (toujours vraies i.e. « true » et devant être spécifiées avant les autres expressions) : -depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race
70.
tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE
2006-04-02
Options de tests (N peut être +N ou -N ou N) : -amin N -anewer FICHIER -atime N -cmin N -cnewer FICHIER -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NOM -ilname MODÈLE -iname MODÈLE -inum N -iwholename MODÈLE -iregex MODÈLE -links N -lname MODÈLE -mmin N -mtime N -name MODÈLE -newer FICHIER
72.
actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ; -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;
2006-04-02
Actions : -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FICHIER FORMAT -print -fprint0 FILE -fprint FICHIER -ls -fls FICHIER -prune -quit -exec COMMANDE ; -exec COMMANDE {} + -ok COMMANDE ; -execdir COMMANDE ; -execdir COMMANDE {} + -okdir COMMANDE ;
73.
Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending email to <bug-findutils@gnu.org>.
2006-04-02
Rapportez les anomalies (et suivez la progression du correctif) sur http://savannah.gnu.org/bugs/?group=findutils ou, si vous n'avez pas d'accès web, en adressant un courriel en anglais à <bug-findutils@gnu.org>.
74.
sanity check of the fnmatch() library function failed.
2006-04-02
la vérification de la fonction fnmatch() a échoué.
75.
warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'.
2006-04-02
Attention : les noms de fichiers Unix habituellement ne contiennent pas de barre obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que « %s %s » sera toujours évalué comme faux sur ce système. Vous pourriez trouver le test « -wholename » plus utile ou encore celui de « -samefile ». Autrement, si vous utilisez GNU grep, vous pouvez utiliser « find ... -print0 | grep -FzZ %s ».
83.
invalid null argument to -size
2006-04-02
paramètre vide incorrect pour l'option -size
84.
invalid -size type `%c'
2006-04-02
type « %c » invalide pour l'option -size
88.
Features enabled:
2006-04-02
Fonctionnalités activées :
91.
warning: unrecognized escape `\%c'
2006-04-02
Attention : séquence d'échappement « \%c » inconnue.
93.
warning: unrecognized format directive `%%%c'
2006-04-02
Attention : directive de formatage « %%%c » inconnue.
95.
The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove "." or leading or trailing colons)
2006-04-02
Le répertoire courant est inclus dans la variable d'environnement PATH, ce qui pose un problème de sécurité en combinaison avec l'action %s de find. Enlevez le répertoire courant de PATH (c.à.d. enlevez ":" en tête et en fin ou ".").
98.
Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +
2006-04-02
Une seule occurence de {} est supportée avec -exec%s ... +
108.
cannot fork
2006-04-02
échec de fork().
109.
error waiting for %s
2006-04-02
erreur : « %s » attendu
110.
%s terminated by signal %d
2006-04-02
%s arrêté par le signal %d
115.
invalid expression; you have too many ')'
2006-04-02
expression incorrecte ; il y a trop de ')'
118.
invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one.
2006-04-02
expression incorrecte ; ')' manquante
119.
oops -- invalid expression type!
2006-04-02
oups -- type de l'expression incorrect !
120.
oops -- invalid expression type (%d)!
2006-04-02
oups -- type de l'expression (%d) incorrect !
123.
invalid predicate `%s'
2006-04-02
prédicat « %s » incorrect
124.
invalid argument `%s' to `%s'
2006-04-02
paramètre « %s » incorrect pour « %s »
125.
missing argument to `%s'
2006-04-02
paramètre manquant pour « %s »
128.
unexpected extra predicate
2006-04-02
prédicat superflu
129.
oops -- invalid default insertion of and!
2006-04-02
oups -- insertion par défaut de « -and » invalide.
2006-04-02
L'insertion du paramètre par défaut « and » est incorrecte.
138.
The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable
2006-04-02
La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas reconnue, la seule chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement POSIXLY_CORRECT
147.
Usage: %s [--version | --help] or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database
2006-04-02
Syntaxe : %s [--version | --help] ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste-de-fichiers > base-de-données-locate
148.
Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.
2006-04-02
Rapportez les anomalies en anglais à <bug-findutils@gnu.org>.
173.
Database %s is in the %s format.
2006-04-02
La base de données « %s » est au format %s.
182.
warning: the locate database can only be read from stdin once.
2006-04-02
attention : la base de données locate ne peut être lue qu'une seule fois à partir de l'entrée standard (stdin).