Translations by Paco Molinero
Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
112. |
invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it.
|
|
2008-09-21 |
expresión no válida; se ha usado un operador binario %s sin nada antes.
|
|
113. |
expected an expression between '%s' and ')'
|
|
2009-12-25 |
se esperaba una expresión entre %s y «)»
|
|
2008-09-21 |
se esperaba una expresión entre %s y ')'
|
|
114. |
expected an expression after '%s'
|
|
2008-09-21 |
se esperaba una expresión tras '%s'
|
|
116. |
invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'
|
|
2008-09-21 |
expresión no válida; se esperaba encontrar un ')' pero no se encontró ninguno. Quizás sea necesario un predicado extra después de '%s'
|
|
120. |
oops -- invalid expression type (%d)!
|
|
2016-11-27 |
oh, oh -- ¡tipo de expresión no válido! (%d)
|
|
2010-07-02 |
oh oh -- ¡tipo de expresión inválido! (%d)
|
|
121. |
paths must precede expression: %s
|
|
2008-09-21 |
Las rutas deben preceder la expresión: %s
|
|
122. |
unknown predicate `%s'
|
|
2008-09-21 |
predicado `%s' no válido
|
|
124. |
invalid argument `%s' to `%s'
|
|
2009-06-09 |
argumento «%s» inválido para la opción «%s»
|
|
127. |
unexpected extra predicate '%s'
|
|
2008-09-21 |
predicado extra '%s' inesperado
|
|
129. |
oops -- invalid default insertion of and!
|
|
2009-12-25 |
oh, oh -- ¡inserción predeterminada de «and» inválida!
|
|
130. |
Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D
|
|
2008-09-21 |
Uso: %s [-H] [-L] [-P] [-Onivel] [-D
|
|
134. |
The -O option must be immediately followed by a decimal integer
|
|
2008-09-21 |
A la opción -O debe seguir un entero decimal.
|
|
135. |
Please specify a decimal number immediately after -O
|
|
2008-09-21 |
Especifique un número en decimal inmediatamente después de -O
|
|
138. |
The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable
|
|
2009-12-25 |
La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no se permite, lo único que afecta al tamaño del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT
|
|
147. |
Usage: %s [--version | --help]
or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database
|
|
2009-12-25 |
Uso: %s [--version | --help]
o bien %s bigramas_más_comunes < lista-de-archivos > base-de-datos-de-locate
|
|
149. |
Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]
|
|
2009-12-25 |
Uso: %s [-0 | --null] [--version] [--help]
|
|
153. |
slocate security level %ld is unsupported.
|
|
2008-09-21 |
el nivel de seguridad %ld para slocate no está permitido
|
|
156. |
The argument for option --max-database-age must not be empty
|
|
2009-12-25 |
El argumento para la opción --max-database-age no debe estar vacío
|
|
158. |
locate database %s contains a filename longer than locate can handle
|
|
2009-12-25 |
la base de datos de localización %s contiene un nombre de archivo más largo de lo que puede manejar la localización
|
|
2007-06-30 |
la base de datos de localización%s contiene un nombre de archivo es más largo de lo que puede manejar la localización
|
|
159. |
locate database %s is corrupt or invalid
|
|
2009-12-25 |
la base de datos de localización %s está corrupta o no es válida
|
|
160. |
Locate database size: %s byte
Locate database size: %s bytes
|
|
2009-12-25 |
Tamaño de la base de datos de localización: %s byte
Tamaño de la base de datos de localización: %s bytes
|
|
161. |
Matching Filenames: %s
|
|
2008-09-21 |
Nombres de archivo coincidentes: %s
|
|
164. |
Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.
|
|
2008-09-21 |
Algunos nombres de archivo pueden haber sido eliminados, por lo que no se puede calcular el ratio de compresión.
|
|
165. |
Compression ratio %4.2f%% (higher is better)
|
|
2008-09-21 |
El ratio de compresión es %4.2f%% (cuanto más alto, mejor)
|
|
167. |
locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support
|
|
2009-12-25 |
La base de datos de locate %s se parece a una base de datos de slocate, pero parece tener un nivel de seguridad %c, que GNU findutils no permite actualmente
|
|
2008-09-21 |
La base de datos de locate %s se parece a una base de datos de slocate, pero parece tenr un nivel de seguridad %c, que GNU findutils no permite actualmente
|
|
169. |
%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it.
|
|
2008-09-21 |
%s es una base de datos de slocate con nivel de seguridad %d no permitido; omitiéndola.
|
|
177. |
Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]
[-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]
[--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]
[-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]
[-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]
[--max-database-age D] [--version] [--help]
pattern...
|
|
2008-09-21 |
Uso: %s [-d RUTA | --database=ruta] [-e | -E | --[non-]existing]
[-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]
[--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]
[-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]
[-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TIPO]
[--max-database-age D] [--version] [--help]
Patrón...
|
|
182. |
warning: the locate database can only be read from stdin once.
|
|
2009-12-25 |
aviso: la base de datos de localización sólo puede ser leída una vez desde la entrada estándar.
|
|
184. |
warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)
|
|
2008-09-21 |
aviso: la base de datos %s tiene una antigüedad de más de %d %s (la edad actual es %.1f %s)
|
|
185. |
Warning: locate database %s was built with a different byte order
|
|
2008-09-21 |
Aviso: la base de datos de locate %s se construyó con otro orden de bytes diferente
|
|
190. |
Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo.
|
|
2010-07-02 |
Secuencia de escape %s inválida en especificación del delimitador de entrada; el valor de los caracteres no debe exceder de %lo.
|
|
194. |
Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead
|
|
2008-09-21 |
Aviso: el valor %ld para la opción -s es demasiado grande, se usará %ld en su lugar
|
|
201. |
Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.
|
|
2008-09-21 |
La ejecución de xargs continuará ahora, y se intentará leer la entrada y ejecutar las órdenes; si eso no es lo que quiere que suceda, pulse la combinación de teclas de fin-de-archivo.
|
|
202. |
Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.
|
|
2008-09-21 |
Aviso: %s se ejecutará al menos una vez. Si no desea que suceda eso, pulse la combinación de teclas de interrupción.
|
|
203. |
unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option
|
|
2009-12-25 |
comilla %s desemparejada; por omisión las comillas son especiales para xargs a menos que utilice la opción -0
|
|
206. |
Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?
|
|
2008-09-21 |
Aviso: hay un carácter NUL en la entrada, que no puede pasarse a la lista de argumentos. ¿Quizás quiso usar la opción --null?
|
|
209. |
Warning: Lost track of %d child processes
|
|
2008-09-21 |
Aviso: Se perdió el rastro de %d procesos hijo.
|
|
210. |
%s: exited with status 255; aborting
|
|
2009-12-25 |
%s: acabó con estado 255; abortando
|
|
211. |
%s: stopped by signal %d
|
|
2010-11-01 |
%s: parado por la señal %d
|
|
216. |
Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]
[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]
[-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]
[-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]
[-n max-args] [--max-args=max-args]
[-s max-chars] [--max-chars=max-chars]
[-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]
[--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]
[--version] [--help] [command [initial-arguments]]
|
|
2010-11-01 |
Uso: %s [-0prtx] [-e[cadena-eof]] [-i[cadena-de-reemplazo]]
[-l[máx-líneas]] [-n máx-argumentos] [-s máx-caracteres]
[-P máx-procesos] [--null] [--eof[=cadena-eof]]
[--replace[=cadena-de-reemplazo]] [--max-lines[=máx-líneas]]
[--interactive] [--max-chars=máx-caracteres] [--verbose] [--exit]
[--max-procs=máx-procesos] [--max-args=máx-argumentos]
[--no-run-if-empty] [--version] [--help]
[orden [argumentos-iniciales]]
|
|
2009-12-25 |
Usoo: %s [-0prtx] [-e[cadena-eof]] [-i[cadena-de-reemplazo]]
[-l[máx-líneas]] [-n máx-argumentos] [-s máx-caracteres]
[-P máx-procesos] [--null] [--eof[=cadena-eof]]
[--replace[=cadena-de-reemplazo]] [--max-lines[=máx-líneas]]
[--interactive] [--max-chars=máx-caracteres] [--verbose] [--exit]
[--max-procs=máx-procesos] [--max-args=máx-argumentos]
[--no-run-if-empty] [--version] [--help]
[orden [argumentos-iniciales]]
|