Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-02-17 |
Plik nie jest poprawnym plikiem .desktop
|
|
2. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-02-17 |
Nierozpoznany plik desktop w wersji "%s"
|
|
3. |
Starting %s
|
|
2009-02-17 |
Uruchamianie %s
|
|
4. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-02-17 |
Program nie akceptuje dokumentów w wierszu poleceń
|
|
5. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-02-17 |
Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d
|
|
6. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-02-17 |
Nie można przekazać adresu URI dokumentu do pozycji "Type=Link" pliku desktop
|
|
7. |
Not a launchable item
|
|
2009-02-17 |
Element jest nieuruchamialny
|
|
8. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-02-17 |
Rozłącza połączenie z menedżerem sesji
|
|
9. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-02-17 |
Określa plik zawierający zapisaną konfigurację
|
|
10. |
FILE
|
|
2009-02-17 |
PLIK
|
|
11. |
Specify session management ID
|
|
2009-02-17 |
Określa ID zarządzania sesją
|
|
12. |
ID
|
|
2009-02-17 |
ID
|
|
13. |
Session management options:
|
|
2009-02-17 |
Opcje zarządzania sesją:
|
|
14. |
Show session management options
|
|
2009-02-17 |
Wyświetla opcje zarządzania sesją
|
|
15. |
Load Options
|
|
2008-09-04 |
Wczytanie opcji
|
|
16. |
C_reate
|
|
2008-09-04 |
_Utwórz
|
|
17. |
Create Archive
|
|
2008-09-04 |
Tworzenie archiwum
|
|
19. |
MB
|
|
2008-09-04 |
MB
|
|
20. |
Split in _volumes of
|
|
2008-09-04 |
Podział na _woluminy o rozmiarze
|
|
22. |
_Encrypt the file list too
|
|
2008-09-04 |
Szyfrowanie także _listy plików
|
|
23. |
_Location:
|
|
2008-09-04 |
_Położenie:
|
|
24. |
_Other Options
|
|
2008-09-04 |
_Inne opcje
|
|
26. |
<span weight="bold" size="larger">Password required</span>
|
|
2007-08-22 |
<span weight="bold" size="larger">Wymagane hasło</span>
|
|
30. |
_Selected files
|
|
2008-09-04 |
_Wybrane pliki
|
|
32. |
Archive _type:
|
|
2008-09-04 |
Typ _archiwum:
|
|
33. |
A_vailable application:
|
|
2008-09-04 |
_Dostępny program:
|
|
35. |
R_ecent applications:
|
|
2008-09-04 |
O_statnio używane programy:
|
|
36. |
_Application:
|
|
2008-09-04 |
Progr_am:
|
|
37. |
<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>
|
|
2007-06-20 |
<i><b>Uwaga:</b> wprowadzone hasło będzie używane do szyfrowania plików dodawanych do bieżącego archiwum, jak również do odszyfrowywania plików rozpakowywanych z niego. Z chwilą zamknięcia archiwum hasło zostanie usunięte z pamięci.</i>
|
|
39. |
S_elect the files you want to update:
|
|
2008-02-12 |
Pr_oszę wybrać pliki do aktualizacji:
|
|
40. |
The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost.
There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost.
|
|
2008-09-04 |
Plik został zmodyfikowany przez zewnętrzny program. Jeśli wersja w archiwum nie zostanie zaktualizowana, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
%d pliki zostały zmodyfikowane przez zewnętrzny program. Jeśli wersje w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
%d plików zostało zmodyfikowanych przez zewnętrzny program. Jeśli wersje w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
|
|
2008-02-12 |
Plik został zmodyfikowany przez zewnętrzną aplikację. Jeśli wersja w archiwum nie zostanie zaktualizowana, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
%d pliki zostały zmodyfikowane przez zewnętrzną aplikację. Jeśli wersje w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
%d plików zostało zmodyfikowanych przez zewnętrzną aplikację. Jeśli wersje w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
|
|
2008-02-12 |
Plik został zmodyfikowany przez zewnętrzną aplikację. Jeśli wersja w archiwum nie zostanie zaktualizowana, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
%d pliki zostały zmodyfikowane przez zewnętrzną aplikację. Jeśli wersje w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
%d plików zostało zmodyfikowanych przez zewnętrzną aplikację. Jeśli wersje w archiwum nie zostaną zaktualizowane, to wszystkie zmiany zostaną utracone.
|
|
41. |
_Update
|
|
2008-02-12 |
_Aktualizuj
|
|
2008-02-12 |
_Aktualizuj
|
|
2008-02-12 |
_Aktualizuj
|
|
42. |
Archive Manager
|
|
2008-09-04 |
Menedżer archiwów
|
|
43. |
Create and modify an archive
|
|
2008-09-04 |
Tworzenie i modyfikowanie archiwów
|
|
51. |
You have to specify an archive name.
|
|
2007-06-20 |
Należy wprowadzić nazwę archiwum.
|
|
52. |
You don't have permission to create an archive in this folder
|
|
2008-09-04 |
Brak uprawnień do utworzenia archiwum w tym katalogu
|
|
58. |
Last Output
|
|
2008-09-04 |
Ostatnie dane
|
|
59. |
File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2008-09-04 |
Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.
|
|
2008-09-04 |
Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.
|
|
2008-01-14 |
File Roller jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.
|
|
2008-01-14 |
File Roller jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według wersji 2 tej Licencji lub (według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.
|
|
60. |
File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
|
|
2008-09-04 |
Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.
|
|
2008-09-04 |
Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją Publiczną GNU.
|
|
2008-01-14 |
File Roller jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji sięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.
|
|
2008-01-14 |
File Roller jest rozpowszechniany z nadzieją, iż będzie użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji sięgnij do Powszechnej Licencji Publicznej GNU.
|
|
61. |
You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
|
|
2008-09-04 |
Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA
|