Translations by Yasumichi Akahoshi

Yasumichi Akahoshi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

131 of 31 results
3.
Starting %s
2012-09-28
%s を起動中
28.
_All files
2010-09-28
すべてのファイル(_A)
39.
S_elect the files you want to update:
2012-09-28
更新したいファイルの選択(_E):
2010-09-28
アップデートするファイルを選択してください(_E):
41.
_Update
2012-09-28
更新(_U)
51.
You have to specify an archive name.
2010-09-28
書庫名を指定してください。
56.
All archives
2010-09-28
すべての書庫
57.
All files
2010-09-28
すべてのファイル
60.
File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
2010-09-28
この File Roller は有用とは思いますが、その頒布にあたっては市場性及び特定の目的、その適合性についての暗黙の保証を含めて、いかなる保証も行ないません。詳細については GNU 一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。
61.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
2010-09-28
あなたは、本プログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書の写しを受け取っているはずです。そうでない場合は、Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA へ手紙を書いてください。
64.
translator-credits
2012-09-28
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> やまねひでき <henrich@debian.org> 草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 赤星 柔充 <yasumichi@vinelinux.org> 松澤 二郎 <jmatsuzawa@src.gnome.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
2010-09-05
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> やまねひでき <henrich@debian.or.jp> 草野貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> Yasumichi Akahoshi <yasumichi@vinelinux.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/
71.
Exclude folders that are symbolic lin_ks
2010-09-28
フォルダがシンボリックリンクの場合は除く(_K)
81.
Enter the password for the archive '%s'.
2010-09-28
この書庫 '%s' のパスワードを入力してください。
83.
Please use a different name.
2010-09-28
別の名前を指定してください。
85.
Destination folder "%s" does not exist. Do you want to create it?
2010-09-28
展開先のフォルダ "%s" がありません。 作成してもよろしいですか?
87.
Could not create the destination folder: %s.
2012-09-28
展開先のフォルダーを生成できません: %s
89.
The archive is already present. Do you want to overwrite it?
2010-09-28
書庫が既に存在しています。上書きしてもよろしいですか?
109.
Update the file "%s" in the archive "%s"?
2010-09-28
"%2$s" という書庫の中にある "%1$s" を更新しますか?
110.
Update the files in the archive "%s"?
2010-09-28
"%s" という書庫の中にあるファイルを更新しますか?
111.
The file doesn't exist
2010-09-05
ファイルが存在しません。
156.
Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?
2010-09-28
このファイルを現在の書庫または新規の書庫に追加しますか?
157.
Do you want to create a new archive with these files?
2010-09-28
これらのファイルを含んだ新しい書庫を作成しますか?
171.
A folder named "%s" already exists. %s
2012-09-28
フォルダー "%s" はすでに存在します。 %s
172.
A file named "%s" already exists. %s
2012-09-28
ファイル "%s" はすでに存在します。 %s
173.
Rename
2010-09-05
名前の変更
176.
_Rename
2010-09-05
名前の変更(_R)
238.
_Rename...
2010-09-05
名前の変更(_R)...
241.
Dese_lect All
2010-09-28
すべて選択解除(_L)
242.
Deselect all files
2010-09-28
すべてのファイルの選択を解除します
255.
Select all files
2010-09-28
すべてのファイルを選択します