Translations by Julien Hardelin

Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
~
Compose in External Editor
2015-10-20
Composer dans un éditeur externe
43.
popup a child
2015-10-20
affiche un enfant
45.
begin editing this cell
2015-10-20
commence la modification de la cellule
875.
Delete memo list '{0}'?
2015-10-20
Supprimer la liste de mémos « {0} » ?
904.
The memo list is not marked for offline usage.
2015-10-20
La liste de mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne.
907.
This memo list will be removed permanently.
2015-10-20
Cette liste de mémos sera définitivement supprimée.
1223.
_Ask for confirmation when deleting items
2015-10-20
_Demander une confirmation pour l'effacement d'éléments
1247.
Memo List Properties
2015-10-20
Propriétés de la liste de mémos
1271.
Edit Appointment
2015-10-20
Modifier le rendez-vous
2310.
Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?
2015-10-20
Voulez-vous vraiment abandonner le message, actuellement en cours de rédaction, dont l'objet est « {0} » ?
2426.
File "{0}" does not exist or is not a regular file.
2015-10-20
Le fichier « {0} » n'existe pas ou n'est pas un fichier standard.
2489.
Language(s)
2015-10-20
Langue(s)
2551.
Set Label
2015-10-20
Définir l'étiquette
2561.
Then
2015-10-20
Puis
2570.
Messages with Attachments
2015-10-20
Messages avec pièces jointes
3031.
Check spelling while I _type
2015-10-20
Vérifier l'or_thographe pendant la saisie
3067.
Languages Table
2015-10-20
Liste des langues
3120.
_Always load images from the Internet
2015-10-20
_Toujours charger les images en provenance d'Internet
3132.
_Never load images from the Internet
2015-10-20
_Ne jamais charger les images en provenance d'Internet
3263.
Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license.
2015-10-20
Impossible de lire le fichier de licence « {0} » à cause d'un problème d'installation. Vous ne pouvez pas utiliser ce fournisseur avant d'avoir accepté sa licence.
3289.
File exists but is not a regular file.
2015-10-20
Le fichier existe mais n'est pas un fichier standard.
3327.
This folder may have been added implicitly, go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required.
2015-10-20
Il se peut que ce dossier ait été ajouté implicitement. Si nécessaire, allez dans l'éditeur de dossiers de recherche pour l'ajouter explicitement.
3403.
_Edit Message
2015-10-20
Modifi_er le message
3445.
Invalid Evolution backup file
2015-10-20
Le fichier archive d'Evolution n'est pas valide
3446.
Please select a valid backup file to restore.
2015-10-20
Sélectionnez un fichier archive valide pour la restauration.
3520.
The format for specifying a Custom Header key value is: Name of the Custom Header key values separated by ";".
2015-10-20
Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est : Noms des valeurs clés de l'en-tête personnalisé, séparés par « ; ».
3521.
Email Custom Header
2015-10-20
En-tête personnalisé de courriel
3562.
Custom
2015-10-20
Personnaliser
3892.
Conflict Search
2015-10-20
Recherche de conflits
4020.
Notify new messages for _Inbox only
2015-10-20
Avertir uniquement des nouveaux messages dans la _boîte de réception
4046.
Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details.
2015-10-20
Vous n'êtes pas autorisé à poster dans cette liste de discussion. C'est très certainement une liste de discussion en lecture seule. Contactez l'administrateur de la liste pour plus de détails.
4048.
The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed. Header: {0}
2015-10-20
L'action n'a pas pu être effectuée. L'en-tête de cette action ne contenait pas d'action réalisable. En-tête : {0}
4049.
The {0} header of this message is malformed and could not be processed. Header: {1}
2015-10-20
L'en-tête de ce message n'est pas conforme et ne peut pas être traité. En-tête : {1}
4051.
_Edit message
2015-10-20
Mo_difier le message
4097.
_Journal entries
2015-10-20
Entrées du _journal
4149.
Description List
2015-10-20
Liste des descriptions
4151.
Comment List
2015-10-20
Liste des commentaires
4153.
Contact List
2015-10-20
Liste des contacts
4271.
Import data and settings from _older programs
2015-10-20
Importer les données et paramètres de programmes plus _anciens
4279.
translator-credits
2015-10-20
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Vincent Renardias <vincent@debian.org> Jean-Noël Guiheneuf <jean-noel.guiheneuf@wanadoo.fr> Frédéric Riss <frederic.riss@laposte.net> Joaquim Fellmann <joaquim@altern.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Brigitte Le Grand <brigitte.le.grand@sun.com> pour Sun Microsystems(tm) Yannick Marchegay <yannick.marchegay@lokanova.com> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Craig Jeffares <cjeffares@novell.com> pour Novell(tm) Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr> Vincent Untz <vuntz@gnome.org> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Claude Paroz <claude@2xlibre.net> Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com> Yannick Tailliez <ytdispatch-libre@yahoo.com> Rémi Peixoto <remi.peixoto@gmail.com> Mickael Albertus <mickael.albertus@gmail.com> Alain Lojewski <allomervan@gmail.com> Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>
4372.
Certificates Table
2015-10-20
Tableau des certificats
4403.
Encrypt
2015-10-20
Chiffrement
4518.
Show as list
2015-10-20
Affiche en liste
4705.
Print the list of memos
2015-10-20
Imprime la liste de mémos
5030.
Bold
2015-10-20
En gras