Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
38. |
Failed to load document “%s”
|
|
2008-10-12 |
Nie można wczytać dokumentu "%s"
|
|
39. |
Failed to save document “%s”
|
|
2008-10-12 |
Nie można zapisać dokumentu "%s"
|
|
41. |
Couldn't save attachment “%s”: %s
|
|
2008-10-12 |
Nie można zapisać załącznika "%s": %s
|
|
42. |
Couldn't open attachment “%s”: %s
|
|
2008-10-12 |
Nie można otworzyć załącznika "%s": %s
|
|
43. |
Couldn't open attachment “%s”
|
|
2008-10-12 |
Nie można otworzyć załącznika "%s"
|
|
44. |
File type %s (%s) is not supported
|
|
2008-10-12 |
Plik typu %s (%s) nie jest obsługiwany
|
|
47. |
Co_nnect
|
|
2008-10-12 |
_Połącz
|
|
48. |
Connect _anonymously
|
|
2008-10-12 |
Połączenie _anonimowe
|
|
49. |
Connect as u_ser:
|
|
2008-10-12 |
Połączenie jako _użytkownik:
|
|
50. |
_Username:
|
|
2008-10-12 |
_Nazwa użytkownika:
|
|
51. |
_Domain:
|
|
2008-10-12 |
_Domena:
|
|
53. |
_Forget password immediately
|
|
2008-10-12 |
_Bez zapamiętania hasła
|
|
54. |
_Remember password until you logout
|
|
2008-10-12 |
_Zapamiętanie hasła na czas tej sesji
|
|
55. |
_Remember forever
|
|
2008-10-12 |
Z_apamiętanie na zawsze
|
|
56. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2008-10-12 |
Plik nie jest poprawnym plikiem .desktop
|
|
2008-10-12 |
Plik nie jest poprawnym plikiem .desktop
|
|
57. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2008-10-12 |
Nierozpoznana wersja pliku desktop "%s"
|
|
2008-10-12 |
Nierozpoznana wersja pliku desktop "%s"
|
|
58. |
Starting %s
|
|
2008-10-12 |
Uruchamianie %s
|
|
59. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2008-10-12 |
Program nie umożliwia wczytywania dokumentów w wierszu poleceń
|
|
60. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2008-10-12 |
Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d
|
|
2008-10-12 |
Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d
|
|
61. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2008-10-12 |
Nie można przekazać adresów URI dokumentu do elementu pulpitu typu "Type=Link"
|
|
2008-10-12 |
Nie można przekazać adresów URI dokumentu do elementu pulpitu typu "Type=Link"
|
|
62. |
Not a launchable item
|
|
2008-10-12 |
Obiekt nie jest uruchamialny
|
|
2008-10-12 |
Obiekt nie jest uruchamialny
|
|
63. |
Disable connection to session manager
|
|
2008-10-12 |
Wyłącza połączenie z menedżerem sesji
|
|
64. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2008-10-12 |
Określa plik zawierający zapisaną konfigurację
|
|
65. |
FILE
|
|
2008-10-12 |
PLIK
|
|
66. |
Specify session management ID
|
|
2008-10-12 |
Określa ID zarządzania sesji
|
|
2008-10-12 |
Określa ID zarządzania sesji
|
|
67. |
ID
|
|
2008-10-12 |
ID
|
|
2008-10-12 |
ID
|
|
70. |
Show “_%s”
|
|
2008-10-12 |
Wyświetl "_%s"
|
|
71. |
_Move on Toolbar
|
|
2008-10-12 |
_Przesuń na pasku narzędziowym
|
|
72. |
Move the selected item on the toolbar
|
|
2008-10-12 |
Przesuwa zaznaczony obiekt na pasku narzędziowym
|
|
73. |
_Remove from Toolbar
|
|
2008-10-12 |
_Usuń z paska narzędziowym
|
|
2008-10-12 |
_Usuń z paska narzędziowym
|
|
74. |
Remove the selected item from the toolbar
|
|
2008-10-12 |
Usuwa zaznaczony obiekt z paska narzędziowego
|
|
75. |
_Delete Toolbar
|
|
2008-10-12 |
_Usuń pasek narzędziowy
|
|
76. |
Remove the selected toolbar
|
|
2008-10-12 |
_Przesuń zaznaczony pasek narzędziowy
|
|
93. |
Override document restrictions
|
|
2008-10-12 |
Bez uwzględniania ograniczeń dokumentu
|
|
94. |
Override document restrictions, like restriction to copy or to print.
|
|
2008-10-12 |
Bez uwzględniania ograniczeń dokumentu, takich jak ograniczenie kopiowania lub drukowania.
|
|
116. |
Failed to create file “%s”: %s
|
|
2008-10-12 |
Nie można utworzyć pliku "%s": %s
|
|
138. |
TRUE for a case sensitive search
|
|
2008-10-12 |
Ustawienie "true" włącza rozróżnianie wielkości liter przy wyszukiwaniu
|
|
144. |
Find Pre_vious
|
|
2008-10-12 |
Znajdź p_oprzednie
|
|
145. |
Find previous occurrence of the search string
|
|
2008-10-12 |
Odnajduje poprzednie wystąpienie szukanej frazy
|
|
147. |
Find next occurrence of the search string
|
|
2008-10-12 |
Odnajduje następne wystąpienie szukanej frazy
|
|
154. |
This document is locked and can only be read by entering the correct password.
|
|
2008-10-12 |
Ten dokument jest zablokowany, jego otwarcie wymaga wprowadzenia prawidłowego hasła.
|
|
2008-10-12 |
Ten dokument jest zablokowany, jego otwarcie wymaga wprowadzenia prawidłowego hasła.
|