Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
7079 of 928 results
70.
The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off
L'autodétection du codage des caractères. Une chaîne vide signifie que l'autodétection est désactivée
Translated by Benoît Dejean
Reviewed by Stéphane Raimbault
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:44
71.
The encoding autodetector. Valid entries are "" (autodetectors off), "cjk_parallel_state_machine" (autodetect east asian encodings), "ja_parallel_state_machine" (autodetect japanese encodings), "ko_parallel_state_machine" (autodetect korean encodings), "ruprob" (autodetect russian encodings), "ukprob" (autodetect ukrainian encodings), "zh_parallel_state_machine" (autodetect chinese encodings), "zhcn_parallel_state_machine" (autodetect simplified chinese encodings), "zhtw_parallel_state_machine" (autodetect traditional chinese encodings) and "universal_charset_detector" (autodetect most encodings).
L'autodétection du codage des caractères. Les entrées possibles sont «[nbsp]» (autodétecteur désactivé), «[nbsp]cjk_parallel_state_machine[nbsp]» (autodétecte les codages est-asiatiques), «[nbsp]ja_parallel_state_machine[nbsp]» (autodétecte les codages japonais), «[nbsp]ko_parallel_state_machine[nbsp]» (autodétecte les codages coréens), «[nbsp]ruprob[nbsp]» (autodétecte les codages russes), «[nbsp]ukprob[nbsp]» (autodétecte les codages ukrainiens), «[nbsp]zh_parallel_state_machine[nbsp]» (autodétecte les codages chinois), «[nbsp]zhcn_parallel_state_machine[nbsp]» (autodétecte les codages chinois simplifiés), «[nbsp]zhtw_parallel_state_machine[nbsp]» (autodétecte les codages chinois traditionnels) et «[nbsp]universal_charset_detector[nbsp]» (autodétecte la plupart des codages).
Translated by BobMauchin
Reviewed by Stéphane Raimbault
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:45
72.
The page information shown in the history view
Les informations sur la page affichées dans la vue d'historique
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:46
73.
The page information shown in the history view. Valid values in the list are "ViewTitle", "ViewAddress" and "ViewDateTime".
Les informations sur la page affichées dans la vue d'historique. Les valeurs possibles dans la liste sont «[nbsp]ViewTitle[nbsp]» (titre), «[nbsp]ViewAddress[nbsp]» (adresse) et «[nbsp]ViewDateTime[nbsp]» (date et heure).
Translated by Claude Paroz
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:47
74.
The path of the folder where to download files to; or "Downloads" to use the default downloads folder, or "Desktop" to use the desktop folder.
Le chemin du dossier où télécharger les fichiers[nbsp]; ou «[nbsp]Downloads[nbsp]» (téléchargements) pour utiliser le dossier par défaut, ou «[nbsp]Desktop[nbsp]» (bureau) pour télécharger sur votre bureau.
Translated by Stéphane Raimbault
Reviewed by Stéphane Raimbault
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:48
75.
Toolbar style
Style de la barre d'outils
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:49
76.
Toolbar style. Allowed values are "" (use GNOME default style), "both" (text and icons), "both-horiz" (text besides icons), "icons", and "text".
Style de la barre d'outils. Les valeurs autorisées sont «[nbsp]» (utilise le style par défaut de GNOME),[nbsp]«[nbsp]both[nbsp]» (texte et icônes),[nbsp]«[nbsp]both-horiz[nbsp]» (texte à côté des icônes),[nbsp]«[nbsp]icons[nbsp]» (icônes seules),[nbsp]et «[nbsp]text[nbsp]» (texte seul).
Translated by BobMauchin
Reviewed by Stéphane Raimbault
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:50
77.
Use own colors
Utiliser les couleurs personnalisées
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:51
78.
Use own fonts
Utiliser les polices personnalisées
Translated and reviewed by Christophe Merlet (RedFox)
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:52
79.
Use your own colors instead of the colors the page requests.
Utilise vos propres couleurs à la place de celles indiquées par la page.
Translated by Claude Paroz
Located in ../data/epiphany.schemas.in.h:53
7079 of 928 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ait Boufrad Nassim, Alexandre Patenaude, Benoît Dejean, BobMauchin, Christophe Merlet (RedFox), Claude Paroz, Denis_AeC, Eric (Black_pignouf), FiereSebastien, Gabriel de Perthuis, Guillaume Bernard, Huygens, Jean-Philippe, Jeff Fortin Tam, Kaïs Bejaoui, LordPhoenix, NSV, Nicolas DERIVE, Pierre Slamich, Stéphane Raimbault, alainlepilote.