Translations by Kemal Sanjta
Kemal Sanjta has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Talk to people over the Internet
|
|
2006-03-19 |
Razgovarajte s ljudima preko Interneta
|
|
8. |
Always forward calls to the given host
|
|
2006-03-19 |
Uvijek preusmjeri pozive na zadani server
|
|
9. |
Audio input device
|
|
2006-03-19 |
Audio dolazeći uređaj
|
|
10. |
Audio output device
|
|
2006-03-19 |
Audio izlazni uređaj
|
|
11. |
Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)
|
|
2006-03-19 |
Automatski odbacuje ili prosljeđuje dolazne pozive, ukoliko nema odgovora nakon određenog vremena (u sekundama).
|
|
17. |
DTMF sending
|
|
2006-03-19 |
DTMF slanje
|
|
21. |
Display images from your camera device
|
|
2006-03-19 |
Prikaži slike sa vaše kamere.
|
|
22. |
Enable 'Fast Start'
|
|
2006-03-19 |
Omogući 'Fast Start'
|
|
24. |
Enable early H.245
|
|
2006-03-19 |
Omogući rani H.245
|
|
26. |
Enable silence detection
|
|
2006-03-19 |
Omogući otkrivanje tišine
|
|
29. |
Forward calls to host
|
|
2006-03-19 |
Proslijedi pozive prema računaru
|
|
30. |
Forward calls to the given host if busy
|
|
2006-03-19 |
Proslijedi pozive prema danom računaru ako je linija zauzeta
|
|
31. |
Forward calls to the given host if no answer
|
|
2006-03-19 |
Proslijedi pozive danom računaru ako nema odgovora
|
|
35. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below
|
|
2006-03-19 |
Ako je uključeno, svi dolazeći pozivi će biti prosljeđeni računaru određenom u dole navedenom polju.
|
|
36. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode
|
|
2006-03-19 |
Ako je uključeno, te ukoliko već razgovarate ili imate uključenu oznaku "Ne ometaj", svi dolazni pozivi biti će prosljeđeni na određeni računar u donjem polju.
|
|
37. |
If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call
|
|
2006-03-19 |
Ukoliko je uključeno, svi dolazeći pozivi ne koje nećete odgovoriti biti će prosljeđeni na računar koji je određen u dole navedenom polju.
|
|
41. |
Kind of network selected in the druid
|
|
2006-03-19 |
Vrsta mreže odabrana u druidu
|
|
45. |
Listen port
|
|
2006-03-19 |
Port za slušanje
|
|
46. |
Local video window size
|
|
2006-03-19 |
Lokalna veličina video prozora
|
|
49. |
Maximum jitter buffer
|
|
2006-03-19 |
Maksimalna pomoćna memorija za jitter
|
|
51. |
No answer timeout
|
|
2006-03-19 |
Nema vremenskog ograničenja za odgovor
|
|
53. |
Place windows displaying video above other windows during calls
|
|
2006-03-19 |
Postavite prozor videa iznad ostalih prozora tokom poziva.
|
|
54. |
Play busy tone
|
|
2006-03-19 |
Reproduciraj ton zauzeća
|
|
55. |
Play ring tone
|
|
2006-03-19 |
Reproduciraj zvuk zvonjenja
|
|
56. |
Play sound on incoming calls
|
|
2006-03-19 |
Reproduciraj zvuk na dolazećim pozivima
|
|
59. |
Position of the local video window
|
|
2006-03-19 |
Položaj lokalnog video prozora
|
|
60. |
Position on the screen of the address book window
|
|
2006-03-19 |
Položaj prozora adresara
|
|
63. |
Position on the screen of the druid window
|
|
2006-03-19 |
Položaj na prikazu čarobnjakovog prozora
|
|
64. |
Position on the screen of the log window
|
|
2006-03-19 |
Smještaj prozora dnevnika na prikazu.
|
|
65. |
Position on the screen of the main window
|
|
2006-03-19 |
Položaj glavnog prozora
|
|
66. |
Position on the screen of the preferences window
|
|
2006-03-19 |
Položaj prozora s osobinama
|
|
68. |
Remote video window position
|
|
2006-03-19 |
Pozicija video prozora druge strane
|
|
69. |
Remote video window size
|
|
2006-03-19 |
Veličina prozora udaljenog videa
|
|
71. |
Select the audio input device to use
|
|
2006-03-19 |
Označite ulazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.
|
|
72. |
Select the audio output device to use
|
|
2006-03-19 |
Označite izlazni zvučni uređaj kojeg želite koristiti.
|
|
73. |
Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)
|
|
2006-03-19 |
Označite oblik video kamere (nije primjenjivo na većini USB kamera).
|
|
74. |
Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)
|
|
2006-03-19 |
Odaberite veličinu videa koji se prenosi: Mala (QCIF 176x144) ili velika (CIF352x288).
|
|
75. |
Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted.
|
|
2006-03-19 |
Odaberite ulazni video uređaj kojeg želite koristiti. U slučaju prijave greške prilikom korištenja uređaja bit će odaslana probna slika.
|
|
78. |
Size of the address book window
|
|
2006-03-19 |
Veličina prozora adresara
|
|
81. |
Size of the druid window
|
|
2006-03-19 |
Veličina čarobnjakovog prozora
|
|
82. |
Size of the preferences window
|
|
2006-03-19 |
Veličina prozora osobina
|
|
86. |
Start hidden
|
|
2006-03-19 |
Pokreni skriveno
|
|
87. |
TCP port range
|
|
2006-03-19 |
Raspon TCP porta
|
|
89. |
The Audio Codecs List
|
|
2006-03-19 |
Lista zvučnih kodeka
|
|
96. |
The busy tone sound
|
|
2006-03-19 |
Zvuk zauzetog signala
|
|
97. |
The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled
|
|
2006-03-19 |
Ako je uključeno, odabrani zvuk bit će sviran na kraju razgovora ili pri pozivu nekoga ko je zauzet, ako je omogućeno.
|
|
98. |
The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled
|
|
2006-03-19 |
Ako je uključeno, odabrani zvuk biti će sviran pri dolaznim pozivima.
|
|
101. |
The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled
|
|
2006-03-19 |
Ako je uključeno, odabrani zvuk bit će sviran pri odlaznim pozivima.
|
|
102. |
The default video view
|
|
2006-03-19 |
Uobičajni pogled za video
|
|
107. |
The incoming call sound
|
|
2006-03-19 |
Zvuk dolaznog poziva
|