Translations by ricardovs
ricardovs has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 14 of 14 results | First • Previous • Next • Last |
19. |
fakeroot not found, either install the fakeroot
package, specify a command with the -r option, or run this as root
|
|
2008-06-04 |
fakeroot no encontrado, instale el paquete
fakeroot, especifique un comando con la opción -r, o ejecute esto como root
|
|
36. |
dpkg-genchanges
|
|
2008-06-04 |
dpkg-genchanges
|
|
63. |
%s: arch-indep upload - not including arch-specific packages
|
|
2008-06-04 |
%s: subida independiente de arquitectura - no se incluyen paquetes específicos a una arquitectura
|
|
101. |
%s package with udeb specific field %s
|
|
2008-06-04 |
%s paquete con campo específico udeb %s
|
|
179. |
couldn't find library %s needed by %s (its RPATH is '%s').
Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have any shlibs or symbols file.
To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set LD_LIBRARY_PATH.
|
|
2008-06-04 |
no se pudo encontrar la biblioteca %s nrequerida por %s (su RPATH es '%s').
Nota: las bibliotecas no son buscadas en otros paquetes binarios que no tienen alguna shlibs o archívos símbolos.
Para ayudar a dpkg-shlibdeps a encontrar bibliotecas privadas, podría necesitar establecer LD_LIBRARY_PATH.
|
|
197. |
$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's build tree
|
|
2008-06-04 |
$ORIGIN es usado en RPATH de %s y el correspondiente directorio no pudo ser identificado debido a la falta del subdirectorio DEBIAN en la raíz del árbol de construcción del paquete
|
|
250. |
'since' option specifies most recent version, ignoring
|
|
2008-06-04 |
opción 'desde' especifica la versión mas reciente, ignorando
|
|
251. |
'until' option specifies oldest version, ignoring
|
|
2008-06-04 |
opción 'hasta' especifica la versión mas antigua, ignorando
|
|
267. |
unknown key-value key %s - copying to XS-%s
|
|
2008-06-04 |
llava de key-value desconocida %s - copiando a XS-%s
|
|
284. |
first block lacks a source field
|
|
2008-06-04 |
primer bloque carece de un campo fuente
|
|
285. |
block lacks a package field
|
|
2008-06-04 |
bloque carece de un paquete fuente
|
|
287. |
Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!
|
|
2008-06-04 |
Dpkg::Deps::Simple no puede evaluar deducciones con un %s!
|
|
293. |
%s gave error exit status %s
|
|
2008-06-04 |
%s entregó error estado de salida %s
|
|
413. |
.orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)
|
|
2008-06-04 |
nombre .orig.tar %s no es <package>_<upstreamversion>.orig.tar (deseado %s)
|