Translations by Ikuya Awashiro
Ikuya Awashiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 19 of 19 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
&Remove Desktop Effects
|
|
2008-04-26 |
デスクトップ効果を削除(&R)
|
|
2. |
The Compiz engine is installed in your system.
|
|
2008-04-26 |
Compiz エンジンはインストールされています。
|
|
3. |
In order for Compiz Desktop Effects to work, the Compiz engine must be installed on your system.
|
|
2008-04-26 |
Compiz デスクトップ効果を機能させるため、Compiz エンジンをインストールしなくてはいけません。
|
|
4. |
&Install Desktop Effects
|
|
2008-04-26 |
デスクトップ効果をインストール(&I)
|
|
5. |
Compiz Desktop Effects
|
|
2008-04-26 |
Compiz デスクトップ効果
|
|
6. |
Install
|
|
2008-04-26 |
インストール
|
|
7. |
Desktop Effects are an experimental feature of Kubuntu and are not officially supported.
|
|
2008-04-26 |
デスクトップ効果は Kubuntu では実験的な機能で、 公式にはサポートされていません。
|
|
8. |
Effects Level
|
|
2008-04-26 |
効果レベル
|
|
9. |
No Effects
|
|
2008-04-26 |
効果なし
|
|
10. |
All effects are disabled and KDE Window manager is used. This is the default behaviour.
|
|
2008-04-26 |
すべての効果を無効にして KDE ウィンドウマネージャを使用します。これはデフォルトの挙動です。
|
|
11. |
Standard Effects
|
|
2008-04-26 |
通常効果
|
|
12. |
Some simple effects.
|
|
2008-04-26 |
いくつかのシンプルな効果です。
|
|
13. |
Extra Effects
|
|
2008-04-26 |
追加効果
|
|
14. |
You'll need sunglasses
|
|
2008-04-27 |
サングラスが必要でしょう。
|
|
2008-04-26 |
サングラスが必要でしょう
|
|
15. |
Custom Effects
|
|
2008-04-26 |
効果のカスタマイズ
|
|
16. |
Use custom settings from another settings manager. Switching from this option to another will back up any custom settings
|
|
2008-04-26 |
ほかの設定マネージャから効果のカスタマイズを行います。このオプションからほかの設定マネージャに変更し、変更した設定のバックアップを行います。
|
|
17. |
Apply
|
|
2008-04-26 |
適用
|
|
18. |
Done
|
|
2008-04-26 |
完了
|