Translations by Alexandre Hoïde

Alexandre Hoïde has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
18.
The new kernel is installed into I<{directory}/vmlinuz-{version}>. If a symbolic link I<{directory}/vmlinuz> already exists, it is refreshed by making a link from I<{directory}/vmlinuz> to the new kernel, and the previously installed kernel is available as I<{directory}/vmlinuz.old>.
2010-05-10
Le nouveau noyau est installé dans I<{répertoire}/vmlinuz-{version}>. Si un lien symbolique I<{répertoire}/vmlinuz> existait, il sera modifié pour pointer sur le nouveau noyau et un lien symbolique I<{répertoire}/vmlinuz.old> pointera sur l'ancien noyau.
38.
B<run-parts> [--test] [--verbose] [--report] [--lsbsysinit] [--regex=RE] [--umask=umask] [--arg=argument] [--exit-on-error] [--help] [--version] [--list] [--reverse] [--] DIRECTORY
2010-05-10
B<run-parts> [B<--test>] [B<--verbose>] [B<--report>] [B<--lsbsysinit>] [B<--regex>=I<RE>] [B<--umask>=I<umask>] [B<--arg>=I<argument>] [B<--exit-on-error>] [B<--help>] [B<--version>] [B<--list>] [B<--reverse>] [B<-->] I<répertoire>
41.
If neither the --lsbsysinit option nor the --regex option is given then the names must consist entirely of upper and lower case letters, digits, underscores, and hyphens.
2010-05-10
Si ni l'option B<--lsbsysinit> ni l'option B<--regex> n'est utilisée, alors les noms ne doivent comporter que des lettres (minuscules ou majuscules), des chiffres, des tirets de soulignement (« underscore ») ou des tirets.
43.
If the --regex option is given, the names must match the custom extended regular expression specified as that option's argument.
2010-05-10
Si l'option B<--regex> est utilisée, les noms doivent correspondre à l'expression rationnelle spécifiée en tant qu'argument à cette option.
53.
similar to B<--verbose>, but only prints the name of scripts which produce output. The script's name is printed to whichever of stdout or stderr the script first produces output on.
2010-05-10
similaire à B<--verbose>, mais n'affiche que le nom des scripts qui produisent une sortie. Le nom du script est affiché sur la sortie utilisée en premier : soit la sortie standard, soit la sortie d'erreur.
61.
run each script in a separate process session. If you use this option, killing run-parts will not kill the currently running script, it will run until completion.
2010-05-10
exécute chaque script dans un processus séparé. Si cette option est utilisée, tuer run-parts ne tuera pas le script en cours d'exécution : il s'exécutera jusqu'au bout.
62.
B<--regex=>I<RE>
2010-05-10
B<--regex=>I<RE>
63.
validate filenames against custom extended regular expression I<RE>. See the EXAMPLES section for an example.
2010-05-10
valide les noms de fichier en fonction de l'expression rationnelle I<RE>. Voir la section B<EXEMPLES>.
66.
B<-a, --arg=>I<argument>
2010-05-10
B<-a>, B<--arg=>I<argument>
75.
Print the names of all files in /etc that start with `p' and end with `d':
2010-05-10
Affiche les noms de tous les fichiers dans /etc commençant par « p » et se terminant par « d » :
86.
B<savelog> [-m mode] [-u user] [-g group] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] [-j] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] file ...
2010-05-10
B<savelog> [B<-m> I<mode>] [B<-u> I<utilisateur>] [B<-g> I<groupe>] [B<-t>] [B<-p>] [B<-c> I<cycle>] [B<-l>] [B<-j>] [B<-C>] [B<-d>] [B<-l>] [B<-r> I<répertoire_cyclique>] [B<-n>] [B<-q>] [B<-D> I<format_de_date>] I<fichier>...
89.
where I<E<lt>numberE<gt>> is the version number, 0 being the newest. Version numbers E<gt> 0 are compressed unless B<-l> prevents it. Version number 0 is not compressed because a process might still have I<file> opened for I/O. Only I<cycle> versions of the file are kept.
2010-05-10
où I<E<lt>numéroE<gt>> est le numéro de version, la version la plus récente portant le numéro 0. Si l'option B<-l> n'est pas spécifiée, les versions dont le numéro est supérieur à 0 sont compressées. La version 0 n'est pas compressée car le I<fichier> est peut-être utilisé par un programme. Le paramètre I<cycle> indique le nombre de versions à conserver.
90.
If the file does not exist and B<-t> was given, it will be created.
2010-05-10
Si le fichier n'existe pas et que l'option B<-t> est utilisée, il sera créé.
99.
If the B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, or B<-p> flags are given, then an empty I<file> is created subject to the given flags. With the B<-p> flag, the file is created with the same owner, group, and permissions as before.
2010-05-10
si les options B<-m>, B<-u>, B<-g>, B<-t>, ou B<-p> sont utilisées, un I<fichier> vide est créé en tenant compte des arguments de ces options. En utilisant l'option B<-p>, le fichier est créé avec les mêmes utilisateur, groupe et permissions que l'ancien fichier ;
104.
chmod the log files to mode, implies B<-t>
2010-05-10
modifie les autorisations d'accès aux fichiers journaux (chmod I<mode>). Cette option implique B<-t>.
106.
chown log files to user, implies B<-t>
2010-05-10
attribue les fichiers journaux à I<utilisateur> (chown I<utilisateur>). Cette option implique B<-t>.
108.
chgrp log files to group, implies B<-t>
2010-05-10
attribue les fichiers journaux au groupe I<groupe> (chgrp I<groupe>). Cette option implique B<-t>.
112.
touch new logfile into existence
2010-05-10
si nécessaire, crée le fichier journal.
114.
don't compress any log files (default: do compress)
2010-05-10
ne compresse pas les fichiers journaux (par défaut, les fichiers sont compressés).
116.
preserve owner, group, and permissions of logfile
2010-05-10
conserve le propriétaire, le groupe et les permissions du fichier journal.
118.
compress with bzip2 instead of gzip
2010-05-10
compresse avec bzip2 au lieu de gzip.
120.
force cleanup of cycled logfiles
2010-05-10
force la suppression des sauvegardes.
122.
use standard date for rolling
2010-05-10
utilise la date (AAMMJJhhmmss) au lieu du numéro de version.
123.
B<-D dateformat>
2010-05-10
B<-D> I<format_de_date>
124.
override date format, in the form of I<[MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]>
2010-05-10
remplace le format de la date sous la forme I<[MMJJhhmm[[CC]AA][.ss]]>
125.
B<-r>
2010-05-10
B<-r> I<répertoire_cyclique>
126.
use I<rolldir> instead of . to roll files
2010-05-10
sauvegarde les fichiers journaux dans le répertoire I<répertoire_cyclique> au lieu du répertoire courant.
128.
do not rotate empty files
2010-05-10
ne sauvegarde pas les fichiers vides.
130.
be quiet
2010-05-10
n'affiche pas de message.
154.
Place the file in DIR.
2010-05-10
place le fichier dans I<REP>.
156.
Use up to five letters of STRING to generate the name.
2010-05-10
utilise jusqu'à cinq lettres de I<CHAÎNE> pour générer le nom.
158.
Generate the file with STRING as the suffix.
2010-05-10
génère le fichier en utilisant I<CHAÎNE> comme suffixe.
160.
Open the file with MODE instead of 0600.
2010-05-10
ouvre le fichier dans le mode I<MODE> plutôt que 0600.
162.
Use FILE for the name instead of B<tempnam>(3)B<.> The options -d, -p, and -s are ignored if this option is given.
2010-05-10
utilise I<FICHIER> comme nom plutôt que B<tempnam>(3). Les options B<-d> B<-p> et B<-s> sont ignorées si cette option est utilisée.
164.
Print a usage message on standard output and exit successfully.
2010-05-10
affiche un message d'aide sur la sortie standard, puis quitte sans erreur.
166.
Print version information on standard output and exit successfully.
2010-05-10
affiche les informations sur la version, puis quitte sans erreur.
167.
RETURN VALUES
2010-05-10
VALEUR DE RETOUR
170.
EXAMPLE
2010-05-10
EXEMPLES
171.
#!/bin/sh #[...] t=$(tempfile) || exit trap "rm -f -- '$t'" EXIT #[...] rm -f -- "$t" trap - EXIT exit
2010-05-10
#!/bin/sh #[...] t=$(tempfile) || exit trap "rm -f -- '$t'" EXIT #[...] rm -f -- "$t" trap - EXIT exit
176.
which [-a] filename ...
2010-05-10
B<which> [B<-a>] I<nom_de_fichier>...
179.
print all matching pathnames of each argument
2010-05-10
affiche tous les chemins correspondant à chaque argument.
180.
EXIT STATUS
2010-05-10
VALEUR DE RETOUR
182.
if all specified commands are found and executable
2010-05-10
si toutes les commandes spécifiées sont trouvées et exécutables.
184.
if one or more specified commands is nonexistent or not executable
2010-05-10
si une (ou plusieurs) commande spécifiée n'existe pas ou n'est pas exécutable.
186.
if an invalid option is specified
2010-05-10
si une option non valable est spécifiée.