Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
110 of 19 results
148.
Port:
Type: string
Description
:sl5:
Bağlantı kapısı:
Translated and reviewed by Sait Ahmet Binselam
Located in ../s390-netdevice.templates:11001
225.
Configure Guide Data / Backend
Type: text
Description
Kılavuz bilgisini & altyapısını yapılandır
Translated and reviewed by Sait Ahmet Binselam
Located in ../ubiquity-frontend-mythbuntu.templates:24001
305.
Encoding on the console:
Type: select
Description
İşletmen uçbirimindeki kodlama:
Translated and reviewed by Hasan Yılmaz
In upstream:
Bir uçbirim yazıtipi seçin.
Suggested by Recai Oktaş
Located in ../console-setup.templates:10001
308.
If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead.
Type: string
Description
Emin değilseniz öntanımlı 6 sanal konsol'dan birini yani /dev/tty1 ila /dev/tty6 kullanın. Eğer devfs kullanıyorsanız /dev/vc/1 ila /dev/vc/6 kullanın.
Translated by Barış
Reviewed by Recai Oktaş
In upstream:
Eğer emin değilseniz altı adet sanal uçbirim bildiren /dev/tty[1-6] öntanımlı cevabı kullanabilirsiniz. Şayet devfs kullanıyorsanız bu girdi /dev/vc/[1-6] biçiminde olmalıdır.
Suggested by Recai Oktaş
Located in ../console-setup.templates:11001
343.
On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Alt+period combination as a Compose key.
Type: select
Description
Birleştirme tuşu, Unikod kipli metin uçbiriminde çalışmaz. Unikod kipinin haricindeki her durumda Alt+nokta bileşimini birleştirme tuşu olarak kullanabilirsiniz.
Translated by Mert Dirik
Located in ../console-setup.templates:15002
1192.
Some variables need to be set in the Netwinder NeTTrom firmware in order for your system to boot linux automatically. At the end of this installation stage, the system will reboot, and the firmware will attempt to autoboot. You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the NeTTrom command system where you have to execute the following commands:
Sisteminizin linuxü otomatik olarak açması için, Netwinder NeTTrom bellenimindeki bazı değişkenlerin ayarlanması gerekiyor. Bu kurulum aşamasının sonunda sistem yeniden başlatılacak ve bellenim otomatik açılış girişiminde bulunacaktır. Bunu herhangi bir tuşa basarak durdurabilirsiniz. Daha sonra, aşağıdaki komutları çalıştırmanız gereken NeTTrom komut sistemine gireceksiniz:
Translated by Özgür KIRCALI
Reviewed by Recai Oktaş
In upstream:
Sisteminizin otomatik olarak açılması için Netwinder NeTTrom aygıt yazılımındaki bazı değişkenlerin ayarlanması gerekiyor. Bu kurulum aşamasının sonunda sistem tekrar başlatılacak ve aygıt yazılımı otomatik önyükleme girişiminde bulunacaktır. Herhangi bir tuşa basarak bu işlemi sonlandırabilirsiniz. Daha sonra aşağıdaki komutları çalıştırmanızın gerekeceği NeTTrom komut sistemine gireceksiniz:
Suggested by Recai Oktaş
1341.
No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may have a bad filename (not ending in ".iso"), or it may be on a file system that could not be mounted. You'll have to do a network install instead, or reboot and fix the ISO image.
Type: error
Description
:sl3:
Kurulum ISO dosyası bulunamadı. Eğer bir ISO dosyası indirdiyseniz dosya yanlış şekilde isimlendirilmiş (".iso" uzantısının bulunmaması gibi) veya bağlanamayan bir dosya sistemi üzerinde bulunuyor olabilir. ISO kurulumu yerine ağ üzerinden kurulumu deneyin veya sistemi yeniden başlatıp ISO dosyasını onarın.
Translated by Recai Oktaş
Reviewed by Recai Oktaş
In upstream:
Kurulum ISO dosyası bulunamadı. Bir ISO dosyası indirdiyseniz dosya yanlış şekilde isimlendirilmiş (".iso" uzantısının bulunmaması gibi) veya bağlanamayan bir dosya sistemi üzerinde bulunuyor olabilir. ISO kurulumu yerine ağ üzerinden kurulumu deneyin veya sistemi yeniden başlatıp ISO dosyasını onarın.
Suggested by Recai Oktaş
Located in ../iso-scan.templates:9001
1425.
The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be solved by loading the needed modules.
Type: error
Description
:sl3:
Şu an kullanılan çekirdeğin çokludisk aygıtlarını desteklemediği görünüyor. Bu sorun gerekli modüller yüklenerek çözülmeli.
Translated and reviewed by Recai Oktaş
Located in ../mdcfg-utils.templates:2001
1433.
No unused partitions of the type "Linux RAID Autodetect" are available. Please create such a partition, or delete an already used multidisk device to free its partitions.
Type: error
Description
:sl3:
"Linux RAID Autodetect" tipinde kullanılmayan bir bölüm mevcut değil. Lütfen böyle bir bölüm oluşturun veya boş bölüm elde etmek için zaten kullanılan multidisk aygıtlardan birini silin.
Translated and reviewed by Recai Oktaş
In upstream:
"Linux RAID Autodetect" tipinde kullanılmayan bir bölüm mevcut değil. Lütfen böyle bir bölüm oluşturun veya boş bölüm elde etmek için zaten kullanılan multidisk aygıtlardan birini silin.
Suggested by Recai Oktaş
Located in ../mdcfg-utils.templates:4001
1450.
Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the remaining partitions will be added to the array as "missing". You will be able to add them later to the array.
Type: multiselect
Description
:sl3:
Lütfen hangi bölümlerin yedek aygıtlar olarak kullanılacağını seçin. ${COUNT} adete kadar bölüm seçebilirsiniz. Eğer ${COUNT} adetten daha az seçerseniz, kalan bölümler diziye "eksik" olarak olarak eklenecektir. Bunları daha sonra diziye ekleme olanağınız olacaktır.
Translated by Recai Oktaş
Reviewed by Recai Oktaş
In upstream:
Lütfen hangi bölümlerin yedek aygıtlar olarak kullanılacağını seçin. ${COUNT} adete kadar bölüm seçebilirsiniz. Eğer ${COUNT} adetten daha az seçerseniz kalan bölümler diziye "eksik" olarak olarak eklenecektir. Bunları daha sonra diziye ekleme olanağınız olacaktır.
Suggested by Recai Oktaş
Located in ../mdcfg-utils.templates:11001
110 of 19 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ahmet ERTEM, Akdo, Ali KIBICI, Alper Doğan, Alperen Yusuf Aybar, Atilla Karaman, Ayan Öztürk, Baris Bayrak, Baris Ozyurt, Barış, Barış Ürüm, Boran Basar, Bytan, Bülent DEMİREL, Canol Gökel, Deniz Toprak, Efe Çiftci, Erkin Batu Altunbaş, Furkan KARA, H ERGÜL, H. Cem ÖZTÜRK, HACKER882, Hasan Yılmaz, Jim Qode, Kaya Ünal, Kayra Akman, Kemal Yaylali, KintaRo, Launchpader, M. Vefa Bicakci, Mert Dirik, Metelci, Muhammet Kara, Murat Çorlu, Mustafa KASAPOĞLU, Mustafa VELİOĞLU, Mytonn, Onur Başer - openerp.biz.tr, Onur Gözüpek, Oğuz İRKİLATA, Oğuzhan Öğreden, Racih, Recai Oktaş, Richard, Sait Ahmet Binselam, SameX, Savas Sen, Serdar KAHYA, Serhat Demirkol, Suat Ozdemirci, Süleyman Özarslan, Tolga Erdogmus, Tolga.Berber, Veysel Solmaz, Volkan Gezer, Yigit Ates, Yiğitcan Aksarı, aydinbez, bluefire, can, can kaçan, coldchris, dubluwe, emir, ergin üresin, irmak, mock_turtle, onur, quatta, tekrei, warchild, wj, yavuzozturk, Özgür KIRCALI, İsmail YILMAZ, İsmail ÇETİN, Şâkir Aşçı.