Translations by Henrique P. Machado

Henrique P. Machado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 71 results
13.
You can select the lowest priority of question you want to see: - 'critical' is for items that will probably break the system without user intervention. - 'high' is for items that don't have reasonable defaults. - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults. - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in the vast majority of cases.
2008-09-10
Você pode selecionar prioridade mais baixa das perguntas que você deseja que sejam exibidas: - 'crítica' é para itens que provavelmente causariam problemas em seu sistema sem sua intervenção. - 'alta' é para itens que não possuem padrão razoáveis. - 'média' é para itens comuns que possuem respostas padrão razoáveis. - 'baixa' é para itens triviais que possuem respostas padrão que funcionarão para a grande maioria dos casos.
91.
Log in automatically
2008-10-16
Iniciar sessão automaticamente
113.
Do you really want to quit the installation now?
2008-10-16
Você deseja realmente sair da instalação agora?
128.
Mount point
2008-09-10
Ponto de montagem
161.
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
2008-10-16
Isto é comumente devido a um disco ou drive de CD/DVD defeituoso. Limpar o CD/DVD, queimar o CD/DVD em velocidade menor, ou limpar as lentes do CD/DVD pode ajudar (kits de limpeza são encontrados facilmente em lojas de informática).
164.
The following file did not match its source copy on the CD/DVD:
2008-04-09
O seguinte arquivo não bate com sua cópia original no CD/DVD:
2008-04-09
O seguinte arquivo não bate com sua cópia no CD/DVD:
270.
. Arabic
2008-09-10
. Arábe
2008-09-10
. Arábe
2008-09-10
. Arábe
279.
# Lao
2008-09-10
# Lao
2008-09-10
# Lao
2008-09-10
# Lao
289.
Set of characters that should be supported by the console font:
2008-09-10
Conjunto de caracteres que deveriam ser suportados pela fonte do console:
299.
- VGA has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts; - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts; - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2008-10-31
- VGA tem uma aparência tradicional e média cobertura a scripts internacionais; - Fixo tem uma aparência simples e melhor cobertura a scripts internacionais; - Terminus é projetada para reduzir a fadiga visual, ainda que alguns símbolos tenham aspecto similar, que podem ser um problema para desenvolvedores.
310.
Right Alt
2008-09-10
Alt direito
2008-09-10
Alt direito
2008-09-10
Alt direito
311.
Right Control
2008-09-10
Control direito
2008-09-10
Control direito
2008-09-10
Control direito
312.
Right Shift
2008-09-10
Shift direito
2008-09-10
Shift direito
2008-09-10
Shift direito
313.
Right Logo key
2008-09-10
Tecla Logo direita
2008-09-10
Tecla Logo direita
2008-09-10
Tecla Logo direita
320.
Left Alt
2008-09-10
Alt esquerdo
2008-09-10
Alt esquerdo
2008-09-10
Alt esquerdo
321.
Left Control
2008-09-10
Control esquerdo
2008-09-10
Control esquerdo
2008-09-10
Control esquerdo
322.
Left Shift
2008-09-10
Shift esquerdo
2008-09-10
Shift esquerdo
2008-09-10
Shift esquerdo
323.
Left Logo key
2008-09-10
Tecla Logo esquerda
2008-09-10
Tecla Logo esquerda
2008-09-10
Tecla Logo esquerda
390.
No disk drive was detected. If you know the name of the driver needed by your disk drive, you can select it from the list.
2009-04-07
Nenhuma unidade de disco foi detectada. Se você sabe o nome do driver requerido por sua unidade de disco, você pode selecioná-lo a partir da lista.
406.
The module ${MODULE} failed to load. You may need to pass parameters to the module to make it work; this is common with older hardware. These parameters are often I/O port and IRQ numbers that vary from machine to machine and cannot be determined from the hardware. An example string looks something like "irq=7 io=0x220"
2008-09-10
O módulo ${MODULE} falhou ao ser carregado. Você pode precisar passar parâmetros para o módulo para fazê-lo funcionar. Isso é comum com em hardware mais antigo. Esses parâmetros são freqüentemente números de porta E/S e números IRQ, os quais variam de máquina para máquina e não podem ser determinados a partir do hardware. Um exemplo seria parecido com "irq=7 io=0x220"
430.
If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field.
2008-09-10
Caso sua chave WEP esteja no formato 'nnnn-nnnn-nn','nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn' ou 'nnnnnnnn', onde n é um número, somente digite o mesmo nesse campo.
442.
A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters a-z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and may not begin or end with a minus sign.
2008-09-10
Um nome de máquina válido pode conter somente números de 0 a 9, as letras em minúsculas de a até z e o hífen. O mesmo deve ter entre 2 a 63 caracteres e não pode iniciar ou finalizar com um hífen.
534.
If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.
2008-09-10
Se você precis usar um proxy HTTP para acessar locais fora de sua rede local, insira a informação de proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.
997.
Failed to determine the codename for the release.
2008-09-10
Falhou em determinar o codinome para a versão.
1172.
Download language support?
2008-09-10
Baixar suporte ao seu idioma?
1318.
Choose a different root file system
2008-09-10
Escolha um sistema de arquivos raiz diferente
2008-09-10
Escolha um sistema de arquivos raiz diferente
2008-09-10
Escolha um sistema de arquivos raiz diferente
1369.
Check CD-ROM integrity?
2008-09-10
Verificar integridade do CD-ROM?