Ubuntu

Translations by Andreas Ligtvoet

Andreas Ligtvoet has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 56 results
2.
Choose the next step in the install process:
2009-09-17
Kies de volgende stap in het installatieproces:
5.
Choose an installation step:
2009-09-17
Kies een installatiestap:
60.
Use the largest continuous free space
2009-03-10
Gebruik de grootste continu vrije ruimte
61.
Use the entire disk
2009-03-10
Gebruik de hele schijf
62.
Install them side by side, choosing between them each startup
2009-03-10
Installeer ze naast elkaar, met een keuze bij het opstarten
63.
Specify partitions manually (advanced)
2009-03-10
Specificeer partities handmarig (geavanceerd)
74.
Select your time zone from the map, or by region and city.
2009-03-10
Kies uw tijdzone met de kaart of per regio of stad.
75.
City:
2009-03-10
Stad:
76.
Region:
2009-03-10
Regio:
80.
Suggested option:
2009-03-10
Voorstel:
81.
Choose your own:
2009-03-10
Kies zelf:
88.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2009-03-10
Voer hetzelfde wachtwoord twee keer in, zodat het voor typfouten gecontroleerd kan worden. Een goed wachtwoord heeft zowel letters als cijfers en leestekens en is minstens acht karakters lang. Het moet regelmatig veranderd worden.
92.
Require a password to log in
2009-03-10
Vraag om een wachtwoord om in te loggen
93.
Require a password to log in and to decrypt your home folder
2009-03-10
Vraag om een wachtwoord om in te loggen en de thuisfolder te ontsleutelen
100.
This computer has no operating systems on it.
2009-03-10
Deze computer heeft geen besturingssystemen.
101.
This computer has ${OS} on it.
2009-03-10
Deze computer heeft ${OS} geïnstalleerd.
102.
This computer has several operating systems on it.
2009-03-10
Deze computer heeft meerdere besturingssystemen.
103.
Where do you want to put ${RELEASE}?
2009-03-10
Waar wilt u ${RELEASE} plaatsen?
115.
Installation Complete
2009-03-10
Installatie gereed
116.
Continue Testing
2009-03-10
Doorgaan met controleren
117.
Restart Now
2009-03-10
Herstart nu
149.
Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
2009-03-10
Installatie is geëindigd. U kunt Ubuntu blijven controleren, maar totdat u de computer herstart zullen wijzigingen niet bewaard worden.
202.
Install Type: ${INSTALLTYPE} Language: ${LANGUAGE} Keyboard layout: ${KEYMAP} Name: ${FULLNAME} Login name: ${USERNAME} Location: ${LOCATION} IR Remote: ${REMOTE} IR Transmitter: ${TRANSMITTER} Video Driver: ${VIDEO_DRIVER} Services: ${SERVICES}
2009-03-10
Installatie type:: ${INSTALLTYPE} Taal: ${LANGUAGE} Toetsenbord layout: ${KEYMAP} Naam: ${FULLNAME} Loginnaam: ${USERNAME} Locatie: ${LOCATION} IR Remote: ${REMOTE} IR Transmitter: ${TRANSMITTER} Video Driver: ${VIDEO_DRIVER} Services: ${SERVICES}
203.
Installation Type
2009-03-10
Installatie type
215.
Graphics Drivers
2009-03-10
Grafische drivers
269.
Configure the keyboard
2009-03-10
Configureer toetsenbord
344.
Detect keyboard layout?
2009-03-10
Detecteer toetsenbord layout?
345.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-03-10
U kunt de layout van uw toetsenbord laten detecteren door een aantal toetsen te drukken. Als u dit niet wilt doen, kunt u uw toetsenbord uit een lijst uitkiezen.
346.
Detecting your keyboard layout
2009-03-10
Detecteer toetsenbord layout
347.
Keyboard layout detection complete
2009-03-10
Toetsenbord layout detectie gereed
348.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-03-10
Gebaseerd op de gedrukte toetsen, lijkt het toetsenbord type "${LAYOUT}" te zijn. Als dit niet correct is, kunt u teruggaan en de layout uit de volledige lijst uitkiezen.
861.
Select from worldwide list
2009-03-10
Selecteer uit wereldwijde lijst
962.
Is this time zone correct?
2009-03-10
Is de tijdzone correct?
964.
If this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
2009-03-10
Als dit niet correct is, kunt u uit een lijst met tijdzones kiezen.
1129.
Use software from the "partner" repository?
2009-03-10
Gebruik software uit de "partner" opslag?
1130.
Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.
2009-03-10
Additionele software is beschikbaar via Canonical's "partner" opslag. Deze software is geen onderdeel van Ubuntu, maar wordt door Canonical en de betreffende verkopers als een dienst aan Ubuntu gebruikers aangeboden.
1159.
Use weak password?
2009-03-10
Gebruik zwak wachtwoord?
1160.
You entered a password that consists of less than eight characters, which is considered too weak. You should choose a stronger password.
2009-03-10
U heeft een wachtwoord van minder dan acht tekens ingevuld, wat geen sterk wachtwoord is. Kies een sterker wachtwoord.
1163.
Encrypt your home directory?
2009-03-10
Versleutel uw persoonlijke map?
1164.
You may configure your home directory for encryption, such that any files stored there remain private even if your computer is stolen.
2009-03-10
U kunt uw persoonlijke map laten versleutelen, zodat de bestanden daarin zelfs na diefstal beveiligd zijn.
1165.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2009-03-10
Het systeem zal uw versleutelde persoonlijke map naatloos aankoppelen als u inlogt en automatisch afkoppelen als u uit de sessies logt.
1304.
Do not use a root file system
2009-03-10
Gebruik geen root bestandssysteem
1307.
If you choose not to use a root file system, you will be given a reduced choice of operations that can be performed without one. This may be useful if you need to correct a partitioning problem.
2009-03-10
Als u geen root bestandssysteem gebruikt, kunt u een beperkte set handelingen uitvoeren. Dit kan nuttig zijn als u een partitie moet corrigeren.
1328.
After this message, you will be given a shell in the installer environment. No file systems have been mounted.
2009-03-10
Na dit bericht krijgt u een shell van de installatie te zien. Geen bestandssystemen zijn aangekoppeld.
1630.
Invalid input
2009-03-10
Foute invoer
1631.
You entered "${INPUT}", which was not recognized as a valid size.
2009-03-10
U voerde "${INPUT}" in, wat geen geldige keuze is.
1632.
${SIZE} is too big
2009-03-10
${SIZE} is te groot
1633.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the available space is only ${MAXSIZE}.
2009-03-10
U vroeg om een partitie van ${SIZE}, maar de beschikbare ruimte is slechts ${MAXSIZE}.
1634.
${SIZE} is too small
2009-03-10
${SIZE} is te klein
1635.
You asked for ${SIZE} to be used for guided partitioning, but the selected partitioning recipe requires at least ${MINSIZE}.
2009-03-10
U vroeg om ${SIZE} voor begeleide partitionering, maar de gekozen partitie heeft minstens ${MINSIZE} nodig.