Translations by pein2001

pein2001 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
23.
Screenshot
2006-05-29
Captura de pantalla
33.
[Press enter to continue]
2006-05-29
[Pulse Intro para continuar]
34.
Interactive shell
2006-05-29
Intérprete de órdenes interactivo
35.
After this message, you will be running "ash", a Bourne-shell clone.
2006-05-29
Después de este mensaje, estará ejecutando «ash», un clon del intérprete de órdenes Bourne
36.
The root file system is a RAM disk. The hard disk file systems are mounted on "/target". The editor available to you is nano. It's very small and easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to you, use the "help" command.
2006-05-29
El sistema de ficheros raíz es un disco RAM. Los sistemas de ficheros del disco duro están montados en «/target». Puede utilizar «nano» como editor. Se trata de un editor muy pequeño y sencillo de usar. Para hacerse una idea de las utilidades de Unix que tiene disponibles, ejecute el comando «help».
40.
Are you sure you want to exit now?
2006-05-29
¿Seguro que desea salir ahora?
41.
If you have not finished the install, your system may be left in an unusable state.
2006-05-29
Si no ha terminado la instalación, su sistema puede quedar en estado inutilizable.
42.
Abort the installation
2006-05-29
Abortar la instalación.
43.
Registering modules...
2006-05-29
Registrando los modulos...
48.
Installer components to load:
2006-05-29
Componentes del instalador a cargar:
50.
Note that if you select a component that requires others, those components will also be loaded.
2006-05-29
Tenga en cuenta que si selecciona un componente que necesita de otros estos serán tambien cargados.
51.
To save memory, only components that are certainly needed for an install are selected by default. The other installer components are not all necessary for a basic install, but you may need some of them, especially certain kernel modules, so look through the list carefully and select the components you need.
2006-05-29
Con objeto de ahorrar memoria tan sólo los componentes necesarios para la instalación están seleccionados por defecto. Los otros componentes no son necesarios para una instalación básica, pero podría necesitar alguno de ellos (especialmente ciertos modulos kernel). Revise la lista detenidamente y seleccione los componentes que necesite.
52.
Loading additional components
2006-05-29
Cargando componentes adicionales
53.
Retrieving ${PACKAGE}
2006-05-29
Descargando ${PACKAGE
73.
Where are you?
2006-05-29
¿Dónde está?
77.
Keyboard layout
2006-05-29
Distribución del teclado
78.
Which layout is most similar to your keyboard?
2006-05-29
¿Cuál es la distribución más similar a la de su teclado?
79.
You can type into this box to test your new keyboard layout.
2006-05-29
Puede escribir en esta caja de texto para probar su nueva distribución de teclado.
98.
Prepare disk space
2006-05-29
Preparar el espacio del diso
99.
How do you want to partition the disk?
2006-05-29
¿Cómo desea particionar el disco?
104.
Prepare partitions
2006-05-29
Preparar particiones
130.
Size
2006-05-29
Tamaño
153.
Installing system
2006-05-29
Instalando el sistema
154.
Finding the distribution to copy...
2006-05-29
Buscando la distribución a copiar...
155.
Scanning files...
2006-05-29
Analizando archivos...
156.
Copying files...
2006-05-29
Copiando archivos...
175.
Setting computer name...
2006-05-29
Asignando el nombre del equipo...
176.
Configuring boot loader...
2006-05-29
Configurando el gestor de arranque...
179.
Removing extra packages...
2006-05-29
Desinstalando los paquetes extra...
180.
Checking for packages to remove...
2006-05-29
Comprobando los paquetes a eliminar...
181.
Downloading packages (${TIME} remaining)...
2006-05-29
Descargando paquetes (faltan ${TIME})...
182.
Downloading package lists...
2006-05-29
Descargando la lista de paquetes...
183.
Downloading package lists (${TIME} remaining)...
2006-05-29
Descargando listas de paquetes (faltan ${TIME})...
184.
Error installing ${PACKAGE}
2006-05-29
Error instalando ${PACKAGE}
185.
Error removing ${PACKAGE}
2006-05-29
Error desinstalando ${PACKAGE}
236.
Choose a locale:
2006-05-29
Escoja una localización:
255.
Choose other locales to be supported:
2006-05-29
Elija los idiomas para los que desea soporte:
256.
You may choose additional locales to be installed from this list.
2006-05-29
En esta lista puede elegir idiomas adicionales para instalar.
358.
The automatic detection didn't find a CD-ROM drive. You can try to load a specific module if you have a unusual CD-ROM drive (that is neither IDE nor SCSI).
2006-05-29
La detección automática no encontró ningún lector de CD-ROM. Puede intentar cargar un módulo específico si tiene un lector de CD-ROM poco habitual (es decir, que no sea ni IDE ni SCSI).
359.
Device file for accessing the CD-ROM:
2006-05-29
Fichero de dispositivo para acceder al CD-ROM:
360.
In order to access your CD-ROM drive, please enter the device file that should be used. Non-standard CD-ROM drives use non-standard device files (such as /dev/mcdx).
2006-05-29
Para acceder al lector de CD-ROM, por favor, teclee el fichero de dispositivo que se debería utilizar. Los lectores de CD-ROM no estándares emplean ficheros de dispositivos no estándares (como /dev/mcdx).
361.
You may switch to the shell on the second terminal (ALT+F2) to check the available devices in /dev with "ls /dev". You can return to this screen by pressing ALT+F1.
2006-05-29
Puede cambiar a la consola del segundo terminal (ALT+F2) para comprobar los dispositivos disponibles en /dev con «ls /dev». Puede volver aquí con ALT+F1.
362.
Scanning CD-ROM
2006-05-29
Analizando el CD-ROM
363.
Scanning ${DIR}...
2006-05-29
Analizando ${DIR}...
364.
CD-ROM detected
2006-05-29
Se ha detectado un CD-ROM
365.
The CD-ROM autodetection was successful. A CD-ROM drive has been found and it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue.
2006-05-29
La detección automática del CD-ROM ha funcionado. Se encontró un lector de CD-ROM con el siguiente CD insertado: ${cdname}. Puede continuar la instalación.
366.
Incorrect CD-ROM detected
2006-05-29
Se ha detectado un CD-ROM incorrecto
367.
The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation.
2006-05-29
El lector de CD-ROM contiene un CD que no puede utilizarse para la instalación.
379.
No Ethernet card was detected. If you know the name of the driver needed by your Ethernet card, you can select it from the list.
2006-05-29
No se detectó ninguna tarjeta de red. Si conoce el nombre del driver que necesita su tarjeta de red, puede seleccionarlo de la lista.
380.
Do you intend to use FireWire Ethernet?
2006-05-29
¿Pretende utilizar Ethernet Firewire?