Translations by Sune Keller

Sune Keller has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 53 results
135.
New partition size in megabytes (1000000 bytes):
2009-01-21
Ny partionsstørrelse i megabytes (1.000.000 bytes):
151.
Language: ${LANGUAGE} Keyboard layout: ${KEYMAP} Name: ${FULLNAME} Login name: ${USERNAME} Location: ${LOCATION} Migration Assistant: ${MIGRATE}
2009-01-21
Sprog: $(LANGUAGE} Tastaturlayout: ${KEYMAP} Navn: ${FULLNAME} Brugernavn: ${USERNAME} Sted: ${LOCATION} Overførselsassistent: ${MIGRATE}
160.
This is due to there being insufficient disk space for the install to complete on the target partition. Please run the installer again and select a larger partition to install into.
2009-01-21
Dette skyldes at der ikke er nok plads på den valgte partition til at gennemføre installationen. Kør venligst installationsprogrammet igen og vælg en større partition at installere på.
161.
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers).
2009-01-21
Dette skyldes ofte en fejlbehæftet CD/DVD-skive eller -drev. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde CD/DVD'en ved en lavere hastighed eller at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt kan oftest anskaffes ved elektronik- eller radioforhandlere).
162.
This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2009-01-21
Dette skyldes ofte en fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at checke, om harddisken er gammel og trænger til udskiftning, eller at flytte systemet til køligere omgivelser.
163.
This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to clean the CD/DVD drive lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a cooler environment.
2009-01-21
Dette skyldes ofte en fejlbehæftet CD/DVD-skive eller -drev, eller en fejlbehæftet harddisk. Det kan hjælpe at rense CD/DVD'en, at brænde CD/DVD'en ved en lavere hastighed, at rense linsen i CD/DVD-drevet (rensesæt kan oftest anskaffes ved elektronik- eller radioforhandlere), at checke om harddisken er gammel og trænger til udskiftning, eller evt. prøve at flytte systemet til køligere omgivelser.
186.
Error while installing packages
2009-01-21
En fejl opstod under installation af pakkerne
188.
The following packages are in a broken state:
2009-01-21
De følgende pakker er defekte:
189.
This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later point, and will not be able to install or remove other packages (possibly including itself) from the installed system. You should first look for newer versions of your installer image, or failing that report the problem to your distributor.
2009-01-21
Dette kan skyldes et gammelt installationsdisken eller en fejl i nogle af pakkerne på listen ovenfor. Flere detaljer kan måske findes i /var/log/syslog. Installationen vil forsøge at fortsætte alligevel, men kan måske slå fejl senere senere og ikke være i stand til at installere eller fjerne andre pakker (muligvis heller ikke den selv) fra det installerede system. Du bør først lede efter nyere versioner af installationsdisken og ellers rapportere problemet til din distributør.
191.
An error occurred while removing packages:
2009-01-21
En fejl opstod under fjernelse af pakkerne:
196.
The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so because partitions on the following mount points could not be unmounted:
2009-01-21
Installationsprogrammet er nødt til at skrive ændringer til partitionstabellerne til disken, men kan ikke gøre dette fordi partitioner på følgende monteringspunkter ikke kan afmonteres:
199.
Do you want to return to the partitioner?
2009-01-21
Vil du vende tilbage til partitionsværktøjet?
205.
Primary Backend w/ Frontend
2009-01-21
Primær backend m/ frontend
206.
A Backend/frontend combo machine is the most common setup for people wanting MythTV for HTPC applications. This type of installation is intended for use as a component in your home theatre.
2009-01-21
En backend/frontend kombinations-maskine er den mest almindelige opsætning for folk der vil have MythTV til HTPC-applikationer. Denne type installation er beregnet til brug som en komponent i din hjemme-biograf.
207.
Secondary Backend w/ Frontend
2009-01-21
Sekundær backend m/ frontend
208.
This will set up a system similar to a Primary Backend w/ Frontend, however will be configured to connect to an existing backend on the network.
2009-01-21
Dette vil sætte et system op der svarer til en primær backend m/ frontend, men dog vil blive konfigureret til at forbindes til en eksisterende backend på netværket.
209.
Primary Backend
2009-01-21
Primær backend
210.
A backend only machine is typically designed to function like an appliance; requiring very little maintenance. This is intended to be installed as the first backend on a network.
2009-01-21
En backend-maskine er typisk designet til at fungere som en specialiseret maskine, der ikke kræver ret meget vedligeholdelse. Den er ment som den første backend-maskine på et netværk.
211.
Secondary Backend
2009-01-21
Sekundær backend
212.
This will set up a system similar to a Primary Backend, however it will be configured to connect to an existing backend on the network.
2009-01-21
Dette vil installere et system i stil med en primær backend, dog vil det blive sat op til at forbinde til en eksisterende backend-maskine på netværket.
214.
A frontend only machine's main function is to receive media content from the backend and distribute it. This configuration requires an existing backend on the network.
2009-01-21
En frontend-maskines hovedfunktion er at modtage medieindhold fra backend-maskinen og distribuere det. Denne opsætning kræver en eksisterende backend på netværket.
220.
Please enter the information necessary to contact your master backend:
2009-01-21
Indtast venligst de oplysninger, der er nødvendige for at kontakte din hoved-backend:
221.
MySQL Password
2009-01-21
MySQL-adgangskode
222.
MySQL User Name
2009-01-21
MySQL-brugernavn
224.
MySQL Server
2009-01-21
MySQL-server
226.
The final steps of the installation require setting up your guide data and configuring the backend for the first time.
2009-01-21
De sidste trin af installationen kræver, at du sætter dine guide-data op og konfigurerer backenden for første gang.
227.
Click to open the Schedules Direct website
2009-01-21
Klik her for at åbne Schedules Directs hjemmeside
228.
Users in North America will need to setup an account with Schedules Direct (SD). SD provides guide data for a nominal fee. Without SD, North American users may lose many of the scheduling features in MythTV.
2009-01-21
Brugere i Nordamerika er nødt til at oprette en konto hos Schedules Direct (SD). SD leverer guide-data til en rimelig pris. Uden SD-adgang vil Nordamerikanske brugere gå glip af mange af planlægningsmulighederne i MythTV.
230.
After setting up your guide data source, you will need to launch MythTV-Setup to run the backend configuration for the first time. You will need to configure the first four sections, being sure to provide your guide data during the third.
2009-01-21
Efter at have konfigureret din guide-datakilde skal du starte MythTV-setup for at starte backend-konfigurationen for første gang. Du skal have konfigureret de første fire afsnit og være sikker på, at du indtaster din guide-datakilde under tredje afsnit.
240.
At this point it is no longer possible to change the language for the installation, but you can still change the country or locale.
2009-01-21
Man kan ikke længere ændre installationssproget, men man kan stadig ændre land eller landeindstillinger
241.
To select a different language you will need to abort this installation and reboot the installer.
2009-01-21
For at vælge et andet sprog er du nødt til at afbryde denne installation og genstarte installationsprogrammet.
242.
Continue the installation in the selected language?
2009-01-21
Ønsker du at fortsætte installationen med det valgte sprog?
243.
The translation of the installer is incomplete for the selected language.
2009-01-21
Oversættelsen af installationsprogrammet er ufuldstændig for det valgte sprog.
244.
The translation of the installer is not fully complete for the selected language.
2009-01-21
Oversættelsen af installationsprogrammet er ikke fuldstændig færdig i det valgte sprog.
245.
This means that there is a significant chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-01-21
Dette betyder, at der er en stor chance for, at visse dialogbokse vil blive vist på engelsk i stedet.
246.
If you do anything other than a purely default installation, there is a real chance that some dialogs will be displayed in English instead.
2009-01-21
Hvis du vælger andet end en fuldstændig standard-installation, er der en stor sandsynlighed for, at visse dialogbokse vil blive vist på engelsk i stedet.
247.
If you continue the installation in the selected language, most dialogs should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - some may be displayed in English instead.
2009-01-21
Hvis du fortsætter installationen med det valgte sprog, bør de fleste dialogbokse vises korrekt, men især hvis du vælger de mere avancerede muligheder i installationsprogrammet, kan nogle af disse blive vist på engelsk i stedet.
248.
If you continue the installation in the selected language, dialogs should normally be displayed correctly but - especially if you use the more advanced options of the installer - there is a slight chance some may be displayed in English instead.
2009-01-21
Hvis du fortsætter installationen med det valgte sprog, bør dialogbokse normalt vises korrekt, men især hvis du vælger de mere avancerede muligheder i installationsprogrammet, kan enkelte blive vist på engelsk i stedet.
249.
The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out completely.
2009-01-21
Sandsynligheden for, at du faktisk vil møde en dialogboks, der ikke er oversat til det valgte sprog, er ekstremt lille, men kan ikke udelukkes helt.
251.
If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a different language, or you can abort the installation.
2009-01-21
Hvis du vælger ikke at fortsætte, vil du blive bedt om enten at vælge et andet sprog eller at afbryde installationen.
268.
The continent or region in which the desired country is located.
2009-01-21
Verdensdelen eller området, hvor det ønskede land findes.
280.
# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages
2009-01-21
# Latin1 og Latin5 - Vesteuropæiske og tyrkiske sprog
283.
# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese
2009-01-21
# Latin7 - lettisk, litauisk, maori og marshallesisk
290.
If you don't use a framebuffer, the choices that start with "." will reduce the number of available colors on the console.
2009-01-21
Hvis du ikke bruger en framebuffer, vil valgmulighederne, der starter med et ".", begrænse antallet af mulige farver på konsollen.
292.
Origin of the keyboard:
2009-01-21
Tastaturets oprindelse:
294.
There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please select the layout matching your keyboard.
2009-01-21
Der er mere end ét tastaturlayout for oprindelsen, du har valgt. Vælg venligst det layout, der passer til dit tastatur.
296.
The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard layout and variant that are not supported by the configuration program. Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and your current configuration will be preserved.
2009-01-21
Konfigurationsfilen /etc/default/console-setup angiver et tastaturlayout og en tastaturvariant, der ikke understøttes af konfigurationsprogrammet. Derfor vil der ikke blive stillet spørgsmål om tastaturlayoutet, og din nuværende konfiguration vil blive bevaret.
299.
- VGA has a traditional appearance and has medium coverage of international scripts; - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage of international scripts; - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem for programmers.
2009-01-21
- VGA har et klassisk udseende og middel understøttelse af internationale skriftsprog; - Fixed har et simplistisk udseende og har bedre understøttelse af internationale skriftsprog; - Terminus er designet til at minimere træthed i øjnene; dog har nogle symboler et ens aspekt, hvilket kan være et problem for programmører.
300.
If you prefer a bold version of the Terminus font, then choose TerminusBold if you use a framebuffer, otherwise TerminusBoldVGA.
2009-01-21
Hvis du foretrækker en fed udgave af Terminus-skrifttypen, bør du vælge TerminusBold, hvis du bruger en framebuffer. Vælg ellers TerminusBoldVGA.
302.
Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the font your computer starts with has size 16.
2009-01-21
Vælg venligst størrelsen af skrifttypen for Linux-konsollen. Til sammenligning er størrelsen på skrifttypen, computeren starter med, 16.