Translations by Fernando Gutiérrez Ferrerías

Fernando Gutiérrez Ferrerías has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
60.
Use the largest continuous free space
2009-03-18
Fer servir l'espai lliure continu més gran
61.
Use the entire disk
2009-03-18
Fer servir el disc sencer
62.
Install them side by side, choosing between them each startup
2009-03-18
Instal·lar-los junts, triant entre ells cada vegada a l'inici
63.
Specify partitions manually (advanced)
2009-03-18
Especificar manualment les particions (avançat)
74.
Select your time zone from the map, or by region and city.
2009-03-18
Selecciona la teva zona horària en el mapa, o per regió i ciutat
88.
Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, should be at least eight characters long, and should be changed at regular intervals.
2009-03-18
Introduïu la mateixa contrasenya dues vegades, a fi de comprovar errors d'escriptura. Una bona contrasenya contindrà una barreja de lletres, nombres i signes de puntuació, hauria de tenir com a mínim vuit caràcters de llargada, i s'hauria de canviar sovint.
100.
This computer has no operating systems on it.
2009-03-18
Aquest ordinador no té instal·lat un sistema operatiu.
101.
This computer has ${OS} on it.
2009-03-18
Aquest ordinador té instal·lat ${OS}.
102.
This computer has several operating systems on it.
2009-03-18
Aquest ordinador té diferents sistemes operatius instal·lats
103.
Where do you want to put ${RELEASE}?
2009-03-18
A on vols posar ${RELEASE}?
115.
Installation Complete
2009-03-18
Instal·lació finalitzada
116.
Continue Testing
2009-03-18
Continuar la prova
117.
Restart Now
2009-03-18
Reiniciar ara
149.
Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
2009-03-18
La instal·lació ha finalitzat. Ara pot continuar provant Ubuntu, però fins que reinicïi l'ordinador, qualsevol canvi que faci o documents que desi no seran preservats.
202.
Install Type: ${INSTALLTYPE} Language: ${LANGUAGE} Keyboard layout: ${KEYMAP} Name: ${FULLNAME} Login name: ${USERNAME} Location: ${LOCATION} IR Remote: ${REMOTE} IR Transmitter: ${TRANSMITTER} Video Driver: ${VIDEO_DRIVER} Services: ${SERVICES}
2009-03-18
Tipus d'instal·lació: ${INSTALLTYPE} Llengua: ${LANGUAGE} Distribució de teclat: ${KEYMAP} Nom: ${FULLNAME} Nom d'usuari: ${USERNAME} Localització: ${LOCATION} IR Remota: ${REMOTE} IR Transmissor: ${TRANSMITTER} Controlador de Video: ${VIDEO_DRIVER} Serveis: ${SERVICES}
203.
Installation Type
2009-03-18
Tipus d'instal·lació
215.
Graphics Drivers
2009-03-18
Controladors gràfics
269.
Configure the keyboard
2009-03-18
Configurar el teclat
344.
Detect keyboard layout?
2009-03-18
Detectar la distribució del teclat?
345.
You can try to have your keyboard layout detected by pressing a series of keys. If you do not want to do this, you will be able to select your keyboard layout from a list.
2009-03-18
Pot provar la detecció automàtica de la distribució de teclat prement una sèrie de tecles. Si no ho vol fer, desprès podrà triar d'una llista la seva distribució de teclat.
346.
Detecting your keyboard layout
2009-03-18
Detectant la seva distribució de teclat
347.
Keyboard layout detection complete
2009-03-18
Detecció de la distribució de teclat finalitzada
348.
Based on the keys you pressed, your keyboard layout appears to be "${LAYOUT}". If this is not correct, you can go back and select your layout from the full list instead.
2009-03-18
Segons les tecles que ha premut, la seva distribució de teclat sembla ser "${LAYOUT}". Si aquesta no és correcta, pot tornar enrere i triar la seva distribució a la llista.
861.
Select from worldwide list
2009-03-18
Triar de la llista mundial
962.
Is this time zone correct?
2009-03-18
És correcta aquesta zona horària?
964.
If this is not correct, you may select from a full list of time zones instead.
2009-03-18
Si això no és correcte, pot triar de la llista complerta de zones horàries.
1129.
Use software from the "partner" repository?
2009-03-18
Fer servir software del repositori "partner"?
1130.
Some additional software is available from Canonical's "partner" repository. This software is not part of Ubuntu, but is offered by Canonical and the respective vendors as a service to Ubuntu users.
2009-03-18
Hi ha software adicional disponible al repositori "partner" de Canonical. Aquest software no és part d'Ubuntu, però s'ofereix des de Canonical i els respectius proveïdors com a servei als usuaris d'Ubuntu.
1159.
Use weak password?
2009-03-18
Fer servir una contrasenya feble?
1160.
You entered a password that consists of less than eight characters, which is considered too weak. You should choose a stronger password.
2009-03-18
Ha introduït una contrasenya formada per menys de vuit caràcters, que es considera massa feble. Hauria de triar una contrasenya més forta.
1163.
Encrypt your home directory?
2009-03-18
Encriptar el seu directori home?
1164.
You may configure your home directory for encryption, such that any files stored there remain private even if your computer is stolen.
2009-03-18
Pot configurar el seu directori home per encriptació, d'aquesta manera qualsevol arxiu emmagatzemat es mantindrà privat encara que li robin l'ordinador.
1165.
The system will seamlessly mount your encrypted home directory each time you login and automatically unmount when you log out of all active sessions.
2009-03-18
El sistema muntarà de forma transparent el seu directori home cada vegada que s'identifiqui i automàticament el desmuntarà quan es desconnecti de totes les sessions actives.
1304.
Do not use a root file system
2009-03-18
No fer servir un sistema d'arxius root