|
16.
|
|
|
Help
|
|
|
|
Довідка
|
|
Translated and reviewed by
Vladimir Shipovich
|
In upstream: |
|
Допомога
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Gnome.pm:187
|
|
17.
|
|
|
Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to you.
|
|
|
|
Debconf не налаштований на показ цього повідомлення про помилку, воно буде надіслано вам електронною поштою.
|
|
Translated and reviewed by
Ілля Романенко
|
In upstream: |
|
Debconf не був налаштований відображувати це повідомлення про помилку, тому його відправлено поштою.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Noninteractive/Error.pm:39
|
|
20.
|
|
|
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
|
|
|
|
Введене значення «%s» не знайдене серед варіантів C! Це не повинно було статися. Можливо, шаблон був невірно перекладений.
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Значення "%s" не знайдене серед варіантів C! Це не повинно було статися. Можливо, шаблон був не вірно перекладений.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Select.pm:96 ../Debconf/Element/Select.pm:111
|
|
22.
|
|
|
Enter the items you want to select, separated by spaces.
|
|
|
|
Введіть значення, які ви хочете відзначити, розділяючи їх пробілами.
|
|
Translated and reviewed by
Vladimir Shipovich
|
In upstream: |
|
Вкажіть літери, що відповідають вибраним варіантам, розділяючи їх пробілами.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Element/Teletype/Multiselect.pm:47
|
|
23.
|
|
|
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
|
|
|
|
Не вдалося завантажити Debconf::Element::%s. Невдача через: %s
|
|
Translated and reviewed by
Vladimir Shipovich
|
In upstream: |
|
Не вдалося завантажити Debconf::Element::%s. Причина %s
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd.pm:141
|
|
31.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Ви використовуєте текстовий редактор, що базується на debconf для налаштування вашої системи. Докладну інформацію ви знайдете в кінці цього документу.
|
|
Translated and reviewed by
Vladimir Shipovich
|
In upstream: |
|
Ви використовуєте текстовий редактор для налаштування вашої системи. Докладну інформацію ви знайдете в кінці цього документу.
|
|
|
Suggested by
Eugeniy Meshcheryakov
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|