Translations by Adriano Rafael Gomes

Adriano Rafael Gomes has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

139 of 39 results
1.
falling back to frontend: %s
2015-01-15
tentando com interface: %s
2.
unable to initialize frontend: %s
2015-01-15
incapaz de inicializar interface: %s
3.
Unable to start a frontend: %s
2015-01-15
Incapaz de iniciar uma interface: %s
6.
The Sigils and Smileys options in the config file are no longer used. Please remove them.
2015-01-15
As opções Sigils e Smileys no arquivo de configuração não são mais usadas. Por favor, remova-as.
7.
Problem setting up the database defined by stanza %s of %s.
2015-01-15
Problemas configurando o banco de dados definido pela "stanza" %s de %s.
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2015-01-15
-f --frontend Especifica a interface do debconf a ser utilizada. -p --priority Especifica a prioridade mínima das questões a serem exibidas. --terse Habilita modo resumido.
10.
Valid priorities are: %s
2015-01-15
As prioridades válidas são: %s
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2015-01-15
(Digite zero ou mais itens separados por uma vírgula seguida de um espaço (", ").)
19.
Debconf, running at %s
2015-01-15
Debconf, executando em %s
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2015-01-15
Incapaz de carregar Debconf::Element::%s. Falhou porque: %s
25.
TERM is not set, so the dialog frontend is not usable.
2015-01-15
A variável TERM não está definida, então a interface dialog não é utilizável.
26.
Dialog frontend is incompatible with emacs shell buffers
2015-01-15
A interface dialog é incompatível com buffers shell do emacs
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2015-01-15
A interface dialog não funcionará em um terminal burro, em um buffer shell do emacs, ou sem um terminal controlador.
28.
No usable dialog-like program is installed, so the dialog based frontend cannot be used.
2015-01-15
Nenhum programa estilo dialog utilizável está instalado, então a interface baseada em dialog não pode ser usada.
29.
Dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.
2015-01-15
A interface dialog requer uma tela de pelo menos 13 linhas de altura e 31 colunas de largura.
30.
Package configuration
2015-01-15
Configuração de pacotes
31.
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
2015-01-15
Você está usando a interface do debconf baseada em editor para configurar seu sistema. Veja o fim desse documento para instruções detalhadas.
32.
The editor-based debconf frontend presents you with one or more text files to edit. This is one such text file. If you are familiar with standard unix configuration files, this file will look familiar to you -- it contains comments interspersed with configuration items. Edit the file, changing any items as necessary, and then save it and exit. At that point, debconf will read the edited file, and use the values you entered to configure the system.
2015-01-15
A interface do debconf baseada em editor apresenta a você um ou mais arquivos de texto para editar. Esse é um desses arquivos de texto. Se você está familiarizado com os arquivos de configuração padrão do unix, esse arquivo será familiar para você -- ele contém comentários intercalados com itens de configuração. Edite o arquivo, alterando quaisquer itens quando necessário, e então salve-o e saia do editor. Nesse ponto, o debconf lerá o arquivo editado, e usará os valores que você informou para configurar o sistema.
34.
This frontend requires a controlling tty.
2015-01-15
Essa interface requer um tty controlador.
35.
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
2015-01-15
O Term::ReadLine::GNU é incompatível com buffers shell do emacs.
37.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2015-01-15
Nota: O Debconf está executando em modo web. Vá para http://localhost:%i/
40.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2015-01-15
aviso: possível corrupção do banco de dados. Tentar-se-á consertar re-adicionando a questão %s que está faltando.
41.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2015-01-15
O template #%s em %s tem um campo duplicado "%s" com novo valor "%s". Provavelmente dois templates não estão separados apropriadamente por uma única linha.
42.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2015-01-15
Campo de template desconhecido "%s", na "stanza" #%s de %s
43.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2015-01-15
Erro na análise do template perto de "%s", na "stanza" #%s de %s
44.
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
2015-01-15
O template #%s em %s não contém uma linha "Template:"
45.
must specify some debs to preconfigure
2015-01-15
é necessário especificar debs para pré-configurar
46.
delaying package configuration, since apt-utils is not installed
2015-01-15
adiando a configuração de pacotes, já que o apt-utils não está instalado
47.
unable to re-open stdin: %s
2015-01-15
incapaz de reabrir o stdin: %s
48.
apt-extracttemplates failed: %s
2015-01-15
o apt-extracttemplates falhou: %s
49.
Extracting templates from packages: %d%%
2015-01-15
Extraindo templates dos pacotes: %d%%
53.
%s failed to preconfigure, with exit status %s
2015-01-15
%s falhou na pré-configuração, com estado de saída %s
55.
%s must be run as root
2015-01-15
%s deve ser executado como superusuário
56.
please specify a package to reconfigure
2015-01-15
por favor, especifique um pacote para reconfigurar
59.
Cannot read status file: %s
2015-01-15
Impossível ler o arquivo de status: %s
61.
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
2015-01-15
debconf-mergetemplate: Esse utilitário está obsoleto. Você deveria migrar para a utilização do programa po2debconf do po-debconf.
63.
--outdated Merge in even outdated translations. --drop-old-templates Drop entire outdated templates.
2015-01-15
--outdated Une mesmo traduções desatualizadas. --drop-old-templates Remove templates antigos por inteiro.
69.
%s is outdated; dropping whole template!
2015-01-15
%s está desatualizado; desistindo do template inteiro!
71.
-o, --owner=package Set the package that owns the command.
2015-01-15
-o --owner=pacote Define o pacote que é dono do comando.