Translations by Steve Petruzzello

Steve Petruzzello has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

143 of 43 results
1.
falling back to frontend: %s
2006-08-22
Utilisation de l'interface %s en remplacement
2.
unable to initialize frontend: %s
2006-08-22
Impossible d'initialiser l'interface : %s
3.
Unable to start a frontend: %s
2006-08-22
Impossible de démarrer l'interface : %s
5.
Template database not specified in config file.
2006-08-22
Le fichier de configuration n'indique pas l'emplacement de la base de données des messages (« templates »).
8.
-f, --frontend Specify debconf frontend to use. -p, --priority Specify minimum priority question to show. --terse Enable terse mode.
2012-08-16
-f, --frontend indique l'interface debconf à utiliser ; -p, --priority indique la priorité minimale à afficher ; --terse active le mode laconique (« terse »).
2006-08-22
-f, --frontend spécifie l'interface debconf à utiliser ; -p, --priority spécifie la priorité minimale à afficher ; --terse active le mode laconique (« terse »).
9.
Ignoring invalid priority "%s"
2006-08-22
La priorité « %s » non valable sera ignorée
10.
Valid priorities are: %s
2006-08-22
Les priorités valables sont : %s
14.
(Enter zero or more items separated by a comma followed by a space (', ').)
2006-08-22
Indiquez zéro ou plusieurs éléments séparés par une virgule suivie d'un espace : ', '.
17.
Debconf was not configured to display this error message, so it mailed it to you.
2006-08-22
Debconf n'a pas été configuré pour afficher ce message d'erreur, il vous l'a donc envoyée par courrier électronique.
20.
Input value, "%s" not found in C choices! This should never happen. Perhaps the templates were incorrectly localized.
2006-08-22
La valeur « %s » ne fait pas partie des choix disponibles ! Cela ne devrait jamais se produire. Les messages ont peut-être été mal traduits.
23.
Unable to load Debconf::Element::%s. Failed because: %s
2006-08-22
Impossible de charger Debconf::Element::%s. Cause de l'échec : %s
27.
Dialog frontend will not work on a dumb terminal, an emacs shell buffer, or without a controlling terminal.
2006-08-22
L'interface dialog ne fonctionnera pas avec un terminal rustique (« dumb »), un tampon shell d'Emacs ou sans terminal de contrôle.
30.
Package configuration
2007-03-02
Outil de configuration des paquets
36.
More
2006-08-22
Suite
37.
Note: Debconf is running in web mode. Go to http://localhost:%i/
2006-08-22
Note : debconf fonctionne en mode Web. Allez sur http://localhost:%i/
40.
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
2006-08-22
Attention : corruption possible de la base de données. Tentative de réparation en rajoutant la question manquante %s.
41.
Template #%s in %s has a duplicate field "%s" with new value "%s". Probably two templates are not properly separated by a lone newline.
2006-08-22
Dans le message (« template ») #%s de %s, le champ « %s » est dupliqué avec « %s » comme nouvelle valeur. Il manque probablement la ligne vide de séparation entre deux messages.
42.
Unknown template field '%s', in stanza #%s of %s
2006-08-22
Champ de message « %s » inconnu, dans la partie #%s de %s
43.
Template parse error near `%s', in stanza #%s of %s
2006-08-22
Erreur d'analyse de message vers « %s », dans la partie #%s de %s
44.
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
2006-08-22
Le message n° %s de %s ne contient pas de ligne « Template: »
45.
must specify some debs to preconfigure
2006-08-22
Vous devez indiquer des paquets à préconfigurer
47.
unable to re-open stdin: %s
2006-08-22
impossible de réouvrir stdin : %s
48.
apt-extracttemplates failed: %s
2006-08-22
Échec d'apt-extracttemplates : %s
49.
Extracting templates from packages: %d%%
2006-08-22
Extraction des modèles depuis les paquets : %d%%
51.
template parse error: %s
2006-08-22
erreur d'analyse de message : %s
52.
debconf: can't chmod: %s
2006-08-22
debconf : impossible de changer le mode : %s
53.
%s failed to preconfigure, with exit status %s
2006-08-22
Échec de la préconfiguration de %s, avec le code d'erreur %s
54.
Usage: dpkg-reconfigure [options] packages -a, --all Reconfigure all packages. -u, --unseen-only Show only not yet seen questions. --default-priority Use default priority instead of low. --force Force reconfiguration of broken packages.
2006-08-22
Usage : dpkg-reconfigure [options] paquets -a, --all reconfigure tous les paquets ; -u, --unseen-only affiche seulement les questions qui n'ont pas encore été posées ; --default-priority utilise la priorité par défaut plutôt que la priorité basse ; --force force la reconfiguration des paquets cassés.
56.
please specify a package to reconfigure
2006-08-22
Veuillez indiquer un paquet à reconfigurer.
59.
Cannot read status file: %s
2006-08-22
Impossible de lire le fichier d'état : %s
60.
Usage: debconf-communicate [options] [package]
2006-08-22
Utilisation : debconf-communicate [options] [paquet]
61.
debconf-mergetemplate: This utility is deprecated. You should switch to using po-debconf's po2debconf program.
2006-08-22
debconf-mergetemplate : cet outil est obsolète. Vous devriez désormais utiliser le programme po2debconf du paquet po-debconf.
62.
Usage: debconf-mergetemplate [options] [templates.ll ...] templates
2012-08-16
Utilisation : debconf-mergetemplate [options] [modèles.ll ...] modèles
2006-08-22
Usage : debconf-mergetemplate [options] [modèles.ll ...] modèles
63.
--outdated Merge in even outdated translations. --drop-old-templates Drop entire outdated templates.
2006-08-22
--outdated Fusionne même les traductions obsolètes ; --drop-old-templates Supprime les questionnaires qui ne sont pas à jour.
64.
%s is missing
2006-08-22
%s est absent
65.
%s is missing; dropping %s
2006-08-22
%s est absent ; abandon de %s
66.
%s is fuzzy at byte %s: %s
2006-08-22
%s est approximatif à l'octet %s : %s
67.
%s is fuzzy at byte %s: %s; dropping it
2006-08-22
%s est approximatif à l'octet %s : %s ; ce champ a été abandonné
69.
%s is outdated; dropping whole template!
2006-08-22
%s est obsolète ; l'ensemble du message est abandonné !
70.
Usage: debconf [options] command [args]
2006-08-22
Utilisation : debconf [options] commande [paramètres]
71.
-o, --owner=package Set the package that owns the command.
2006-08-22
-o, --owner=paquet Définit le paquet auquel appartient la commande.