Translations by Lorenzo Sfarra

Lorenzo Sfarra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
103.
Written by %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s, and others.
2007-02-05
Scritto da %s, %s, %s %s, %s, %s, %s, %s, %s e altri.
118.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2007-02-05
Senza FILE, o quando FILE è -, leggi lo standard input.
132.
Examples: %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents. %s Copy standard input to standard output.
2007-02-08
Esempi: %s f - g Mostra il contenuto di f, poi dello standard input e poi il contenuto di g. %s Copia lo standard input nello standard output.
150.
The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R option is also specified. If more than one is specified, only the final one takes effect. -H if a command line argument is a symbolic link to a directory, traverse it -L traverse every symbolic link to a directory encountered -P do not traverse any symbolic links (default)
2007-02-22
Le opzioni seguentu modificano il modo in cui una gerarchia viene attraversata quando è specificata anche l'opzione -R. Se viene specificata più volte, soltanto l'ultima ha effetto. -H se l'argomento della linea di comando è un link simbolico ad una directory, percorrilo -L percorri ogni link simbolico ad una directory incontrato -P non percorrere alcun link simbolico (default)
151.
-R --dereference requires either -H or -L
2007-02-08
-R --dereference richiede -H o -L
163.
Examples: %s staff /u Change the group of /u to "staff". %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to "staff".
2007-02-08
Esempi: %s staff /u Cambia il gruppo di /u in "staff". %s -hR staff /u Cambia il gruppo di /u e dei file contenuti in esso in "staff".
173.
Change the mode of each FILE to MODE. -c, --changes like verbose but report only when a change is made
2007-02-08
Cambia il modo di ogni FILE in MODE. -c, --changes è simile a "verbose" ma mostra un resoconto solamente quando viene effettuato un cambiamento
174.
--no-preserve-root do not treat `/' specially (the default) --preserve-root fail to operate recursively on `/'
2007-02-08
--no-preserve-root non considera '/' in modo speciale (default) --preserve-root rifiuta di operare ricorsivamente su '/'
196.
Examples: %s root /u Change the owner of /u to "root". %s root:staff /u Likewise, but also change its group to "staff". %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to "root".
2007-02-22
Esempi: %s root /u Cambia il proprietario di /u in "root" %s root:staff /u Analogo, ma cambia anche il gruppo in "staff". %s -hR root /u Cambia il proprietario di /u e dei file contenuti in "root".
208.
With no options, produce three-column output. Column one contains lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2, and column three contains lines common to both files.
2007-02-22
Senza opzioni, genera un output a tre colonne. La prima colonna contiene le righe presenti solo nel FILE1, la seconda contiene le righe presenti solo nel FILE2, e la terza contiene le righe comuni ad entrambi i file.
209.
-1 suppress lines unique to FILE1 -2 suppress lines unique to FILE2 -3 suppress lines that appear in both files
2007-02-22
-1 elimina le righe presenti solo in FILE1 -2 elimina le righe presenti solo in FILE2 -3 elimina le righe presenti in entrambi i file
325.
Print selected parts of lines from each FILE to standard output.
2007-02-22
Stampa le parti di riga selezionate da ogni FILE sullo standard ouput.
345.
Display the current time in the given FORMAT, or set the system date. -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now' -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE
2007-02-08
Visualizza l'ora corrente nel FORMAT dato, o imposta la data di sistema. -d, --date=STRING visualizza l'ora specificata da STRING, non 'now' -f, --file=DATEFILE come --date una per ogni riga di DATEFILE
351.
%F full date; same as %Y-%m-%d %g last two digits of year of ISO week number (see %G) %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V
2007-02-27
%F data in formato completo; equivalente a %Y-%m-%d %g le ultime due cifre dell'anno del numero ISO della settimana (vedi %G) %G anno del numero ISO della settimana (vedi %V); in genere utile solo con %V
377.
direct use direct I/O for data
2007-02-22
direct utilizza I/O diretto per i dati
379.
dsync use synchronized I/O for data
2007-02-22
dsync utilizza I/O sincronizzato per i dati
380.
sync likewise, but also for metadata
2007-02-27
equivalente a sync, ma anche per metadati
381.
nonblock use non-blocking I/O
2007-02-27
nonblock utilizza I/O non bloccante
384.
nofollow do not follow symlinks
2007-02-08
nofollow non segue i link simbolici
386.
binary use binary I/O for data
2007-02-08
binary utilizza I/O binario per i dati
387.
text use text I/O for data
2007-02-08
text utilizza I/O testuale per i dati
410.
offset overflow while reading file %s
2007-02-27
offset eccessivo leggendo il file %s
414.
fdatasync failed for %s
2007-02-27
fdatasync fallito per %s
417.
offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocks
2007-02-08
offset troppo grande: impossibile interrompere a una lunghezza di seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) blocchi
418.
truncating at %<PRIuMAX> bytes in output file %s
2007-02-08
interrompere a %<PRIuMAX> byte nel file di output %s
429.
cannot stat current directory (now %s)
2007-02-27
impossibile determinare la directory corrente (ora %s)
479.
Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2007-02-27
Converte i tab in spazi in ogni FILE, scrivendo sullo standard output. Se non è specificato nessun FILE, o se FILE è -, leggi lo standard input.
483.
tab size contains invalid character(s): %s
2007-02-08
la grandezza del tab contiene caratteri non validi: %s
484.
tab size cannot be 0
2007-02-08
la grandezza del tab non può essere 0
485.
tab sizes must be ascending
2007-02-27
la grandezza dei tab deve essere ascendente
495.
Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is null or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.
2007-02-08
Lo stato di uscita è 0 se EXPRESSION non è null o 0, 1 se EXPRESSION è null or 0, 2 se EXPRESSION non è valida sintatticamente, e 3 se è avvenuto un errore.
509.
invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first option; use -w N instead
2007-02-27
opzione non valida -- %c; -WIDTH è riconosciuto solo quando è la prima opzione; utilizza -w N
512.
-b, --bytes count bytes rather than columns -s, --spaces break at spaces -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80
2007-02-08
-b, --bytes conta i byte invece delle colonne -s, --spaces interrompi se si incontrano spazi -w, --width=WIDTH usa WIDTH colonne invece 80
523.
%s: cannot seek to offset %s
2007-02-27
%s: impossibile posizionarsi all'offset %s
525.
%s: %s is so large that it is not representable
2007-02-08
%s: %s è così grande che è impossibile rappresentarlo
546.
cannot find name for user ID %lu
2007-02-27
impossibile trovare il nome dell'utente con ID %lu
547.
cannot find name for group ID %lu
2007-02-27
impossibile trovare il nome del gruppo con ID %lu
582.
empty tab
2007-02-27
tab vuoto
584.
incompatible tabs
2007-02-08
tab incompatibili
585.
both files cannot be standard input
2007-02-08
entrambi i file non possono essere lo standard input
596.
no process ID specified
2007-02-27
nessun ID del processo specificato
654.
Exit status is 0 if OK, 1 if minor problems, 2 if serious trouble.
2007-02-27
Lo stato di uscita è 0 se OK, 1 per problemi minori e 2 per problemi seri.
657.
-b, --binary read in binary mode
2007-02-08
-b, --binary leggi in modalità binaria
665.
%s: FAILED open or read
2007-02-27
%s: apertura o lettura FALLITA
667.
OK
2007-02-08
OK
668.
%s: read error
2007-02-08
%s: errore di lettura
672.
the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums
2007-02-08
le opzioni --binary e --text non hanno significato quando si stanno verificando i checksum
673.
the --status option is meaningful only when verifying checksums
2007-02-08
l'opzione --status ha significato solo quando si stanno verificando i checksum
674.
the --warn option is meaningful only when verifying checksums
2007-02-08
l'opzione --warn ha significato solo quando si stanno verificando i checksum
722.
Write each FILE to standard output, with line numbers added. With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2007-02-27
Scrivi ogni FILE sullo standard output, con l'aggiunta dei numeri di riga. Se non c'è alcun FILE, o se FILE è -, leggi lo standard input.