Translations by Nermin Krdžić

Nermin Krdžić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 69 results
69.
Unmatched ( or \(
2017-03-11
Neodgovarajući ( ili \(
70.
Unmatched \{
2017-03-11
Neupariv\{
71.
Invalid content of \{\}
2017-03-11
Nevažeći sadržaj\{\}
73.
Memory exhausted
2017-03-11
Istrošena memorija
74.
Invalid preceding regular expression
2017-03-11
Nevažeći prethodni regularni izraz
75.
Premature end of regular expression
2017-03-11
Preuranjen kraj regularnog izraza
76.
Regular expression too big
2017-03-11
Regularni izraz je isuviše velik
77.
Unmatched ) or \)
2017-03-11
Nepronađen ) ili \)
78.
No previous regular expression
2017-03-11
Bez prethodnih regularnih izraza
79.
it is dangerous to operate recursively on %s
2017-03-11
Opasno je primjenjivati rekurziju na %s
80.
it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)
2017-03-11
Opasno je primjenjivati rekurziju na %s (kao i %s)
123.
extra operand %s
2017-04-04
ekstra operand %s
124.
closing standard input
2017-04-04
zatvaranje standardnog ulaza
128.
missing operand
2017-04-04
fali operand
203.
%s: file too long
2017-03-11
%s: Prevelika datoteka
204.
Usage: %s [FILE]... or: %s [OPTION]
2017-03-11
Upotreba: %s [fajl]... or: %s [opcija]
205.
Print CRC checksum and byte counts of each FILE.
2017-03-11
Ispiši CRC checksum i broj bajtova svakog FAJLA.
206.
Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2
2017-03-11
Upotreba:%s[OPCIJA]...FAJL1 FAJL2
207.
Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.
2017-03-11
Poredi sortirane fajlove FILE1 i FILE2 liniju po liniju.
208.
With no options, produce three-column output. Column one contains lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2, and column three contains lines common to both files.
2017-04-04
Bez opcija, prikaci izlaz u tri kolone. Prva kolona sadrži linije jednistvene za FILE1, druga kolona sadrži linije jednistvene za FILE2 i treća kolona sadrži linije zajedničke za oba fajla.
210.
clearing permissions for %s
2017-04-04
brisanje dozvole za %s
211.
failed to preserve ownership for %s
2017-04-04
neuspjelo očuvanje vlasništva za %s
212.
failed to lookup file %s
2017-04-04
neuspješno pronalaženje fajla %s
213.
failed to preserve authorship for %s
2017-04-04
neuspjelo očuvanje prava na %s
214.
cannot open %s for reading
2017-04-04
nemoguće otvoriti %s za čitanje
215.
cannot fstat %s
2017-04-04
ne mogu fstat %s
216.
skipping file %s, as it was replaced while being copied
2017-04-04
preskačem fajl %s, kako je već bio zamijenjen tokom kopiranja
219.
cannot remove %s
2017-04-04
nemoguće ukloniti %s
220.
removed %s
2017-04-04
uklonjen %s
221.
not writing through dangling symlink %s
2017-04-04
ne pišem kroz viseću simboličku vezu %s
222.
cannot create regular file %s
2017-04-04
nemoguće napraviti običan fajl %s
224.
cannot lseek %s
2017-04-04
nemoguće lseek %s
226.
preserving times for %s
2017-04-04
očuvanje vremena za %s
229.
%s: overwrite %s?
2017-04-04
%s: ispiši preko %s?
230.
(backup: %s)
2017-04-04
(sačuvaj: %s)
231.
failed to restore the default file creation context
2017-04-04
neuspješno obnavljanje podrazumijevanog konteksta stvaranja fajla
233.
warning: source file %s specified more than once
2017-03-20
upozorenje: izvorni fajl %s naveden više puta
234.
%s and %s are the same file
2017-03-20
%s i %s su jedno te isti fajl
235.
cannot overwrite non-directory %s with directory %s
2017-03-20
nemoguće pisati preko ne-direktorijuma %s sa direktorijumom %s
237.
cannot overwrite directory %s with non-directory
2017-03-20
nemoguće pisati preko direktorijuma %s sa ne-direktorijumom
238.
cannot move directory onto non-directory: %s -> %s
2017-03-20
nemoguće premjestiti direktorijum na ne-direktorijum: %s -> %s
239.
backing up %s would destroy source; %s not moved
2017-03-20
sigurnosno kopiranje %s bi unistilo izvor; %s nije premješten
240.
backing up %s would destroy source; %s not copied
2017-03-20
sigurnosno kopiranje %s bi unistilo izvor; %s nije kopirano
241.
cannot backup %s
2017-03-20
nemoguće napraviti sigurnosnu kopiju %s
242.
will not copy %s through just-created symlink %s
2017-03-20
neće kopirati %s kroz tek napravljenu simboličku vezu %s
243.
cannot copy a directory, %s, into itself, %s
2017-03-20
nemoguće kopirati direktorij, %s, u samog sebe, %s
244.
will not create hard link %s to directory %s
2017-03-20
neće napraviti hard link %s prema direktoriju %s
246.
cannot move %s to a subdirectory of itself, %s
2017-03-20
nemoguće premjestiti %s u svoj poddirektorij %s
2017-03-20
nemoguće pomjeriti %s u svoj poddirektorij %s
247.
cannot move %s to %s
2017-03-20
nemoguće premjestiti %s u %s