Translations by Roy Chan
Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
Ne_xt
|
|
2009-02-19 |
下一步(_X)
|
|
8. |
_Desktop
|
|
2009-02-19 |
桌面(_D)
|
|
9. |
_Laptop
|
|
2009-02-19 |
筆記本電腦(_L)
|
|
10. |
_No
|
|
2009-02-19 |
否(_N)
|
|
11. |
_Previous
|
|
2009-02-09 |
上一個(_P)
|
|
12. |
_Server
|
|
2009-02-19 |
伺服器(_S)
|
|
13. |
_Skip this test
|
|
2009-02-19 |
略過這測試(_S)
|
|
14. |
_Test
|
|
2009-02-19 |
測試(_T)
|
|
15. |
_Yes
|
|
2009-02-19 |
是(_Y)
|
|
16. |
Test and report system information
|
|
2011-07-19 |
測試和報告系系資訊
|
|
2009-04-07 |
測試和報告系系資訊
|
|
17. |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
|
|
2010-09-13 |
請點擊「測試」按鈕從自動偵測到的播放控制裝置播放音效。
|
|
18. |
Do you hear a sound?
|
|
2009-04-07 |
您聽到一些聲音嗎?
|
|
21. |
Click the Test button to display a video test.
|
|
2010-09-13 |
點擊「測試」按鈕來顯示視訊測試。
|
|
22. |
Do you see color bars and static?
|
|
2009-04-07 |
您看到顏色條和雪花嗎?
|
|
23. |
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
2009-04-07 |
移動滑鼠應該會移動螢幕上的鼠標。
|
|
24. |
Is your mouse working properly?
|
|
2009-02-19 |
您的滑鼠運作正常嗎?
|
|
25. |
Detecting your network controller(s):
|
|
2011-07-19 |
偵測您的網路控制卡中:
|
|
2009-04-07 |
偵測您的網路控制卡中:
|
|
2009-03-19 |
偵測您的網絡控制卡中:
|
|
2009-02-19 |
偵測您的網絡控制卡中:
|
|
26. |
$(network_test)
|
|
2009-02-19 |
$(network_test)
|
|
27. |
Testing your connection to the Internet:
|
|
2011-07-19 |
測試您的網際網路連線中:
|
|
2010-03-17 |
正在測試您的網際網路連線:
|
|
2009-04-07 |
測試您的網際網路連線中:
|
|
2009-03-19 |
測試您的網際網絡連線中:
|
|
2009-02-19 |
測試您的網際網絡連線中:
|
|
28. |
$output
|
|
2009-02-19 |
$output
|
|
29. |
Is this correct?
|
|
2009-03-19 |
這是否正確?
|
|
2009-02-19 |
這是否正確?
|
|
2009-02-09 |
這是否正確?
|
|
30. |
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
|
|
2010-09-13 |
點擊「測試」按鈕來開啟供您鍵盤輸入用的文字區域。
|
|
31. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2009-04-07 |
您的鍵盤正常運作嗎?
|
|
32. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2009-04-07 |
用法: checkbox [選項]
|
|
33. |
Print version information and exit.
|
|
2009-04-07 |
顯示版本資訊並離開。
|
|
34. |
The file to write the log to.
|
|
2009-02-19 |
寫入日誌的檔案。
|
|
35. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2009-04-07 |
debug, info, warning, error 或 critical 其中一個
|
|
36. |
Configuration override parameters.
|
|
2009-04-07 |
配置推翻參數。
|
|
37. |
Missing configuration file as argument.
|
|
2009-04-07 |
參數上沒有配置檔案。
|
|
61. |
Press any key to continue...
|
|
2009-02-09 |
按下任何鍵繼續…
|
|
62. |
Please choose (%s):
|
|
2009-02-09 |
請選擇 (%s):
|
|
63. |
yes
|
|
2009-02-19 |
是
|
|
64. |
no
|
|
2009-02-19 |
否
|
|
65. |
skip
|
|
2009-02-19 |
略過
|
|
67. |
Running test %s...
|
|
2009-04-07 |
執行測試 %s...
|
|
68. |
test again
|
|
2009-04-07 |
再測試
|
|
69. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2009-02-09 |
這在此輸入並在完成後按 Ctrl-D:
|
|
70. |
Authentication
|
|
2011-01-20 |
認證
|
|
71. |
Done
|
|
2011-01-20 |
完成
|
|
72. |
_Test Again
|
|
2009-02-09 |
重新測試(_T)
|