Translations by Mitja
Mitja has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
5. |
Further information:
|
|
2010-08-17 |
Prihodnje informacije
|
|
6. |
Ne_xt
|
|
2010-08-17 |
naslednji
|
|
11. |
_Previous
|
|
2010-08-17 |
Predhodno
|
|
16. |
Test and report system information
|
|
2010-08-17 |
Preizkusite in prijavite sistemske podatke
|
|
17. |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
|
|
2010-08-17 |
kliknite testni gumb za predvajanje zvoka preko samodejno zaznane predvajalne naprave
|
|
21. |
Click the Test button to display a video test.
|
|
2010-08-19 |
Click the Test button to display a video test.
|
|
22. |
Do you see color bars and static?
|
|
2010-08-19 |
Ali ste videli barvne stolpce in staststiko?
|
|
28. |
$output
|
|
2010-08-17 |
$izhod
|
|
36. |
Configuration override parameters.
|
|
2010-08-19 |
Nastavitve prednosti parametrov
|
|
40. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2010-08-19 |
Odloženih odkritih na kontroliran terminal ali mrtev kontroliran proces
|
|
42. |
Quit from keyboard
|
|
2010-08-19 |
Izhod iz tipkovnice
|
|
43. |
Illegal Instruction
|
|
2010-08-19 |
Nezakonita navodila
|
|
44. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2010-08-19 |
Prekiniti signal iz signala(3)
|
|
45. |
Floating point exception
|
|
2010-08-19 |
Prekoračitev plavajoče vejice
|
|
46. |
Kill signal
|
|
2010-08-19 |
Uniči signal
|
|
47. |
Invalid memory reference
|
|
2010-08-19 |
Neveljaven spominski sklic
|
|
48. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2010-08-19 |
Pokvarjena cev: napišite cev brez bralnikov
|
|
49. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2010-08-19 |
Časovni signal it alarma(2)
|
|
50. |
Termination signal
|
|
2010-08-19 |
Zaključni signal
|
|
51. |
User-defined signal 1
|
|
2010-08-19 |
Uporabniško-dolečen signal 1
|
|
52. |
User-defined signal 2
|
|
2010-08-19 |
Uporabniško-dolečen signal 2
|
|
54. |
Continue if stopped
|
|
2010-08-19 |
Nadaljujte če konča
|
|
56. |
Stop typed at tty
|
|
2010-08-19 |
Na tty je bil zapisan ukaz ustavi
|
|
57. |
tty input for background process
|
|
2010-08-19 |
Tty izhod za porces v ozadju
|
|
58. |
tty output for background process
|
|
2010-08-19 |
Tty vhod za proces v ozadju
|
|
59. |
UNKNOWN
|
|
2010-08-19 |
NEZNANO
|
|
66. |
test
|
|
2010-08-19 |
Preizkus
|
|
68. |
test again
|
|
2010-08-19 |
Ponovni preizkus
|
|
69. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2010-08-19 |
Prosim tipkate tukaj nato pritisnite Ctrl-D, ko zaključite.
|
|
72. |
_Test Again
|
|
2010-08-19 |
_Preizkusi ponovno
|
|
73. |
_Finish
|
|
2010-08-19 |
_Končano
|
|
75. |
Unable to start web browser to open %s.
|
|
2010-08-19 |
Spletni brskalnik ne more odpreti %s.
|
|
81. |
Email address must be in a proper format.
|
|
2010-08-19 |
E-poštni naslov mora biti v pravilni obliki
|
|
82. |
Exchanging information with the server...
|
|
2010-08-19 |
Izmenjava informacij z strežnikom ...
|
|
84. |
Gathering information from your system...
|
|
2010-08-19 |
Pridobivanje informacij iz vašega sistema ...
|
|
87. |
Failed to contact server. Please try
again or upload the following file name:
%s
directly to the system database:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
2010-08-19 |
Napaka pri povezavi na strežnik. Prosimo poizkusite
ponovno ali naložite sledeče datotečne imena:
%s
neposredno v sistemsko zbirko podatkov:
https://launchpad.net/+hwdb/+submit
|
|
88. |
Failed to upload to server,
please try again later.
|
|
2010-08-19 |
Napaka pri nalaganju na strežnik,
prosim poskusite kasneje.
|
|
89. |
Information not posted to Launchpad.
|
|
2010-08-19 |
Informacija ni bila poslana Launchpadu
|
|
91. |
There is another checkbox running. Please close it first.
|
|
2010-08-19 |
Odprto je še eno potrditveno okno. Prosim zaprite ga najprej.
|
|
92. |
Building report...
|
|
2010-08-19 |
Izgradnja poročila ...
|