Translations by Andrej Znidarsic

Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
5.
Further information:
2010-08-19
Nadaljni podatki:
6.
Ne_xt
2011-03-23
_Naprej
11.
_Previous
2011-03-23
N_azaj
2010-08-19
_Predhodni
16.
Test and report system information
2010-08-19
Preizkusite in poročajte sistemske podatke
17.
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
2010-08-19
Kliknite gumb Preizkus za predvajanje zvoka preko samodejno zaznane predvajalne naprave.
22.
Do you see color bars and static?
2010-08-19
Ali ste videli barvne stolpce in statiko?
23.
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
2011-03-25
S premikanjem miške bi se morala premikati kazalka na zaslonu.
24.
Is your mouse working properly?
2010-08-24
Ali vaša miška deluje pravilno?
26.
$(network_test)
2012-02-10
$(network_test)
28.
$output
2010-08-20
$output
2010-08-19
30.
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
2010-08-24
Kliknite gumb Preizkus za odprtje področja z besedilom, kjer lahko preizkusite svojo tipkovnico.
31.
Is your keyboard working properly?
2010-08-24
Ali vaša tipkovnica deluje pravilno?
32.
Usage: checkbox [OPTIONS]
2010-08-20
Uporaba: checkbox [MOŽNOSTI]
35.
One of debug, info, warning, error or critical.
2011-03-25
Ena od možnosti razhroščevanje, podatki, opozorila, napake ali kritično.
36.
Configuration override parameters.
2010-08-19
Parametri prepisa nastavitev.
40.
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
2011-03-25
Zaznana je bila odložitev na nadziranemu terminalu ali končanje nadzorovanega opravila
2010-08-19
Zaznana je bila odložitev na nadziranemu terminalu ali mrtvemu nadzorovanemu opravilu
42.
Quit from keyboard
2010-08-25
Končaj iz tipkovnice
2010-08-19
Končaj tipkovnico
43.
Illegal Instruction
2010-08-19
Nezakonito navodilo
44.
Abort signal from abort(3)
2010-08-19
abort(3) je poslal signal preklica
45.
Floating point exception
2010-08-19
Izjema plavajoče vejice
46.
Kill signal
2010-08-19
Signal uniči
47.
Invalid memory reference
2010-08-19
Neveljaven sklic pomnilnika
48.
Broken pipe: write to pipe with no readers
2010-08-19
Pokvarjena cev: pišite v cev brez bralnikov
49.
Timer signal from alarm(2)
2011-03-25
Časovni signal iz alarm(2)
2010-08-19
Časovni signal iz alarma(2)
50.
Termination signal
2010-08-19
Signal zaključitve
51.
User-defined signal 1
2010-08-19
Uporabniško-določen signal 1
52.
User-defined signal 2
2010-08-19
Uporabniško-določen signal 2
53.
Child stopped or terminated
2010-08-20
Podrejeno opravilo je bilo zaustavljeno ali končano
54.
Continue if stopped
2010-08-25
Nadaljuje, če je zaustavljeno
2010-08-19
Nadaljujte, če je zaustavljeno
55.
Stop process
2010-08-25
Zaustavi opravilo
56.
Stop typed at tty
2010-08-25
Na tty je bil vpisan ukaz zaustavi
2010-08-19
Na tty je bil zapisan ukaz zaustavi
57.
tty input for background process
2010-08-19
Tty vhod za opravilo v ozadju
58.
tty output for background process
2010-08-19
Tty izhod za opravilo v ozadju
61.
Press any key to continue...
2010-08-25
Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje ...
68.
test again
2011-03-25
ponoven preizkzs
2010-08-19
preizkusi znova
69.
Please type here and press Ctrl-D when finished:
2011-03-25
Tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite:
2010-08-25
Tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite.
2010-08-19
Prosim tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite.
71.
Done
2012-04-04
Končano
72.
_Test Again
2010-08-19
_Preizkusi znova
78.
Please select the category of your system.
2012-02-25
Prosimo izberite kategorijo za svoj sistem.
80.
The following information will be sent to the Launchpad hardware database. [[%s|View Report]] Please provide the e-mail address you use to sign in to Launchpad to submit this information.
2012-02-25
Naslednji podatki bodo poslani v podatkovno zbirko strojne opremeLaunchpad. [[%s|Poglej Poročilo]] Prosimo, da vstavite naslov e-pošte, ki ga uporabljate za prijavo v Launchpad, da predložite te informacije.