Translations by Andrej Znidarsic
Andrej Znidarsic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Further information:
|
|
2010-08-19 |
Nadaljni podatki:
|
|
6. |
Ne_xt
|
|
2011-03-23 |
_Naprej
|
|
11. |
_Previous
|
|
2011-03-23 |
N_azaj
|
|
2010-08-19 |
_Predhodni
|
|
16. |
Test and report system information
|
|
2010-08-19 |
Preizkusite in poročajte sistemske podatke
|
|
17. |
Click the Test button to play a sound on the automatically detected playback device.
|
|
2010-08-19 |
Kliknite gumb Preizkus za predvajanje zvoka preko samodejno zaznane predvajalne naprave.
|
|
22. |
Do you see color bars and static?
|
|
2010-08-19 |
Ali ste videli barvne stolpce in statiko?
|
|
23. |
Moving the mouse should move the cursor on the screen.
|
|
2011-03-25 |
S premikanjem miške bi se morala premikati kazalka na zaslonu.
|
|
24. |
Is your mouse working properly?
|
|
2010-08-24 |
Ali vaša miška deluje pravilno?
|
|
26. |
$(network_test)
|
|
2012-02-10 |
$(network_test)
|
|
28. |
$output
|
|
2010-08-20 |
$output
|
|
2010-08-19 | ||
30. |
Click the Test button to open a text area where to type keys on your keyboard.
|
|
2010-08-24 |
Kliknite gumb Preizkus za odprtje področja z besedilom, kjer lahko preizkusite svojo tipkovnico.
|
|
31. |
Is your keyboard working properly?
|
|
2010-08-24 |
Ali vaša tipkovnica deluje pravilno?
|
|
32. |
Usage: checkbox [OPTIONS]
|
|
2010-08-20 |
Uporaba: checkbox [MOŽNOSTI]
|
|
35. |
One of debug, info, warning, error or critical.
|
|
2011-03-25 |
Ena od možnosti razhroščevanje, podatki, opozorila, napake ali kritično.
|
|
36. |
Configuration override parameters.
|
|
2010-08-19 |
Parametri prepisa nastavitev.
|
|
40. |
Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process
|
|
2011-03-25 |
Zaznana je bila odložitev na nadziranemu terminalu ali končanje nadzorovanega opravila
|
|
2010-08-19 |
Zaznana je bila odložitev na nadziranemu terminalu ali mrtvemu nadzorovanemu opravilu
|
|
42. |
Quit from keyboard
|
|
2010-08-25 |
Končaj iz tipkovnice
|
|
2010-08-19 |
Končaj tipkovnico
|
|
43. |
Illegal Instruction
|
|
2010-08-19 |
Nezakonito navodilo
|
|
44. |
Abort signal from abort(3)
|
|
2010-08-19 |
abort(3) je poslal signal preklica
|
|
45. |
Floating point exception
|
|
2010-08-19 |
Izjema plavajoče vejice
|
|
46. |
Kill signal
|
|
2010-08-19 |
Signal uniči
|
|
47. |
Invalid memory reference
|
|
2010-08-19 |
Neveljaven sklic pomnilnika
|
|
48. |
Broken pipe: write to pipe with no readers
|
|
2010-08-19 |
Pokvarjena cev: pišite v cev brez bralnikov
|
|
49. |
Timer signal from alarm(2)
|
|
2011-03-25 |
Časovni signal iz alarm(2)
|
|
2010-08-19 |
Časovni signal iz alarma(2)
|
|
50. |
Termination signal
|
|
2010-08-19 |
Signal zaključitve
|
|
51. |
User-defined signal 1
|
|
2010-08-19 |
Uporabniško-določen signal 1
|
|
52. |
User-defined signal 2
|
|
2010-08-19 |
Uporabniško-določen signal 2
|
|
53. |
Child stopped or terminated
|
|
2010-08-20 |
Podrejeno opravilo je bilo zaustavljeno ali končano
|
|
54. |
Continue if stopped
|
|
2010-08-25 |
Nadaljuje, če je zaustavljeno
|
|
2010-08-19 |
Nadaljujte, če je zaustavljeno
|
|
55. |
Stop process
|
|
2010-08-25 |
Zaustavi opravilo
|
|
56. |
Stop typed at tty
|
|
2010-08-25 |
Na tty je bil vpisan ukaz zaustavi
|
|
2010-08-19 |
Na tty je bil zapisan ukaz zaustavi
|
|
57. |
tty input for background process
|
|
2010-08-19 |
Tty vhod za opravilo v ozadju
|
|
58. |
tty output for background process
|
|
2010-08-19 |
Tty izhod za opravilo v ozadju
|
|
61. |
Press any key to continue...
|
|
2010-08-25 |
Pritisnite katerokoli tipko za nadaljevanje ...
|
|
68. |
test again
|
|
2011-03-25 |
ponoven preizkzs
|
|
2010-08-19 |
preizkusi znova
|
|
69. |
Please type here and press Ctrl-D when finished:
|
|
2011-03-25 |
Tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite:
|
|
2010-08-25 |
Tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite.
|
|
2010-08-19 |
Prosim tipkate tukaj in pritisnite Ctrl-D, ko zaključite.
|
|
71. |
Done
|
|
2012-04-04 |
Končano
|
|
72. |
_Test Again
|
|
2010-08-19 |
_Preizkusi znova
|
|
78. |
Please select the category of your system.
|
|
2012-02-25 |
Prosimo izberite kategorijo za svoj sistem.
|
|
80. |
The following information will be sent to the Launchpad hardware database.
[[%s|View Report]]
Please provide the e-mail address you use to sign in to Launchpad to submit this information.
|
|
2012-02-25 |
Naslednji podatki bodo poslani v podatkovno zbirko strojne opremeLaunchpad.
[[%s|Poglej Poročilo]]
Prosimo, da vstavite naslov e-pošte, ki ga uporabljate za prijavo v Launchpad, da predložite te informacije.
|