Translations by Pascal De Vuyst
Pascal De Vuyst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Error while loading the project.
|
|
2011-12-25 |
Грешка при вчитувањето на проектот.
|
|
5. |
Unnamed CD/DVD Drive
|
|
2011-12-25 |
Неименуван CD/DVD уред
|
|
6. |
Display debug statements on stdout for Brasero media library
|
|
2011-12-25 |
Прикажи ги изјавите за дебагирање на stdout за библиотеката на Brasero
|
|
7. |
Brasero optical media library
|
|
2011-12-25 |
Библиотека за оптички медиуми на Brasero
|
|
11. |
%s: empty
|
|
2011-12-25 |
%s: празен
|
|
12. |
%s: %s
|
|
2011-12-25 |
%s: %s
|
|
13. |
Searching for available discs
|
|
2011-12-25 |
Барам достапни дискови
|
|
16. |
It does not appear to be a valid ISO image
|
|
2011-12-25 |
Изгледа дека не е валидна слика или валидна ISO датотека
|
|
17. |
File
|
|
2011-12-25 |
Датотека
|
|
38. |
The disc mount point could not be retrieved
|
|
2011-12-25 |
Точката за монтирање на дискот не може да се добие
|
|
43. |
Unknown error
|
|
2011-12-25 |
Непозната грешка
|
|
44. |
Size mismatch
|
|
2011-12-25 |
Несовпаѓање на големината
|
|
45. |
Type mismatch
|
|
2011-12-25 |
Несовпаѓање на типот
|
|
46. |
Bad argument
|
|
2011-12-25 |
Неправилен аргумент
|
|
47. |
The drive is busy
|
|
2011-12-25 |
Уредот е зафатен
|
|
48. |
Outrange address
|
|
2011-12-25 |
Адреса која е надвор од опсегот
|
|
49. |
Invalid address
|
|
2011-12-25 |
Невалидна адреса
|
|
50. |
Invalid command
|
|
2011-12-25 |
Невалидна команда
|
|
51. |
Invalid parameter in command
|
|
2011-12-25 |
Невалиден параметар во командата
|
|
52. |
Invalid field in command
|
|
2011-12-25 |
Невалидно поле во командата
|
|
53. |
The device timed out
|
|
2011-12-25 |
Времето за уредот истече
|
|
54. |
Key not established
|
|
2011-12-25 |
Клучот не е воспоставен
|
|
55. |
Invalid track mode
|
|
2011-12-25 |
Невалиден режим на песни
|
|
56. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2011-12-25 |
Датотеката не е валидна .desktop датотека
|
|
57. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2011-12-25 |
Непрепознаена верзија „%s“ на desktop датотеката
|
|
58. |
Starting %s
|
|
2011-12-25 |
Стартувам %s
|
|
59. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2011-12-25 |
Апликацијата не прифаќа документи преку командната линија
|
|
60. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2011-12-25 |
Непрепознаена опција за пуштање: %d
|
|
61. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2011-12-25 |
Не можам да проследам URI на документ во записот „Type=Link“ во desktop датотеката
|
|
62. |
Not a launchable item
|
|
2011-12-25 |
Не е предмет кој може да се пушта
|
|
63. |
Disable connection to session manager
|
|
2011-12-25 |
Прекини ја врската со менаџерот на сесии
|
|
64. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2011-12-25 |
Одредете датотека која ги содржи зачуваните конфигурации
|
|
65. |
FILE
|
|
2011-12-25 |
FILE
|
|
66. |
Specify session management ID
|
|
2011-12-25 |
Одредете ID на менаџмент на сесии
|
|
67. |
ID
|
|
2011-12-25 |
ID
|
|
68. |
Session management options:
|
|
2011-12-25 |
Опции на менаџмент на сесии:
|
|
69. |
Show session management options
|
|
2011-12-25 |
Покажи опции на менаџментот на сесии
|
|
70. |
Pick a Color
|
|
2011-12-25 |
Одберете боја
|
|
71. |
Analysing video files
|
|
2011-12-25 |
Ги анализирам видео датотеките
|
|
72. |
Brasero Plugins
|
|
2011-12-25 |
Додатоци за Brasero
|
|
73. |
Impossible to retrieve local file path
|
|
2011-12-25 |
Невозможно е да се добие патеката на локалната датотека
|
|
75. |
CD/DVD Creator Folder
|
|
2011-12-25 |
Папка на креаторот на CD/DVD
|
|
77. |
CD/DVD Creator
|
|
2011-12-25 |
Креатор за CD/DVD
|
|
78. |
Create CDs and DVDs
|
|
2011-12-25 |
Креирај CD-ња или DVD-ња
|
|
79. |
Drag or copy files below to write them to disc
|
|
2011-12-25 |
Влечете или копирајте датотеки подолу за да ги запишам на диск
|
|
80. |
Write to Disc
|
|
2011-12-25 |
Запиши на диск
|
|
92. |
If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly.
|
|
2011-12-25 |
Ако одберете за да го зачувате, програмите можеби нема да можат да го препознаат типот на датотека.
|
|
93. |
_Keep Current Extension
|
|
2011-12-25 |
_Зачувај ја тековната наставка
|
|
94. |
Change _Extension
|
|
2011-12-25 |
Промени ја _наставката
|
|
95. |
Configure recording options
|
|
2011-12-25 |
Конфигурирај ги опциите за снимање
|