Translations by Pedro Fragoso
Pedro Fragoso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Unnamed CD/DVD Drive
|
|
2009-03-02 |
Nimetu CD/DVD ajam
|
|
6. |
Display debug statements on stdout for Brasero media library
|
|
2009-03-02 |
Kuva Brasero plaadikogu silumise teated standardväljundis
|
|
7. |
Brasero optical media library
|
|
2009-03-02 |
Brasero plaadikogu
|
|
8. |
Display options for Brasero-media library
|
|
2009-03-02 |
Brasero plaadikogu kuvavalikud
|
|
56. |
File is not a valid .desktop file
|
|
2009-03-02 |
See ei ole sobiv .desktop fail
|
|
57. |
Unrecognized desktop file Version '%s'
|
|
2009-03-02 |
Tundmatu .desktop fail, versioon '%s'
|
|
58. |
Starting %s
|
|
2009-03-02 |
%s käivitamine
|
|
59. |
Application does not accept documents on command line
|
|
2009-03-02 |
Rakendus ei nõustu käsureal osutatud failidega
|
|
60. |
Unrecognized launch option: %d
|
|
2009-03-02 |
Tundmatu käivitusvalik: %d
|
|
61. |
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
2009-03-02 |
Dokumendi URId pole võimalik to a 'Type=Link' desktop entry
|
|
62. |
Not a launchable item
|
|
2009-03-02 |
Pole käivitatav kirje
|
|
63. |
Disable connection to session manager
|
|
2009-03-02 |
Seansihalduse ühenduse keelamine
|
|
64. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2009-03-02 |
Määra salvestatud häälestusfaili asukoht
|
|
65. |
FILE
|
|
2009-03-02 |
FAIL
|
|
66. |
Specify session management ID
|
|
2009-03-02 |
Määra seansihalduse ID
|
|
67. |
ID
|
|
2009-03-02 |
ID
|
|
68. |
Session management options:
|
|
2009-03-02 |
Seansihalduse valikud:
|
|
69. |
Show session management options
|
|
2009-03-02 |
Seansihalduse valikute näitamine
|
|
76. |
Allows to burn files added to "CD/DVD Creator Folder" in Nautilus
|
|
2009-03-02 |
Võimaldab Nautiluse "CD/DVD loomise kausta" failide plaadile kirjutamise
|
|
77. |
CD/DVD Creator
|
|
2009-04-28 |
CD/DVD loomine
|
|
79. |
Drag or copy files below to write them to disc
|
|
2009-03-02 |
Failide plaadile kirjutamiseks lohista või kopeeri failid siia alla
|
|
98. |
Please select another image.
|
|
2009-03-02 |
Palun vali teine tõmmis.
|
|
106. |
Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image file.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta kirjutatav CD või DVD, kui sa ei taha tõmmisfaili salvestada.
|
|
107. |
Please choose another CD or DVD or insert a new one.
|
|
2009-03-02 |
Palun vali teine CD või DVD või sisesta uus.
|
|
109. |
Please insert a recordable CD or DVD.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta kirjutatav CD või DVD.
|
|
111. |
No track information (artist, compositor, ...) will be written to the disc.
|
|
2009-04-28 |
Mitte mingit rajateavet (artist, helilooja, ...) plaadile ei kirjutata.
|
|
113. |
Please insert a disc holding data.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta andmeid sisaldav plaat.
|
|
115. |
Please select an image.
|
|
2009-03-02 |
Palun vali tõmmis.
|
|
118. |
Please insert a disc that is not copy protected.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta koopiakaitseta plaat.
|
|
120. |
Please replace the disc with a supported CD or DVD.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat toetatud CD või DVD'ga.
|
|
158. |
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
|
|
2009-03-02 |
Sisaldab nimekirja pluginatest, mida brasero kasutab plaatide kirjutamisel. Kui väärtus on NULL, laadib brasero need kõik.
|
|
174. |
Replace symlinks files by their targets
|
|
2009-03-02 |
Sümbolviidad asendatakse sihtfailidega
|
|
181. |
Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symlinks.
|
|
2009-03-02 |
Kas brasero peaks sümbolviidad asendama sihtfailidega. Kui tõene, asendab brasero sümbolviidad.
|
|
189. |
Whether to use "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
|
|
2009-03-02 |
Kas cdrdao'ga kasutada "--driver generic-mmc-raw" lippu
|
|
190. |
Whether to use "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2009-03-02 |
Kas cdrdao'ga kasutada "--driver generic-mmc-raw" lippu. Kui väärtuseks määrata tõene, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.
|
|
192. |
Whether to use "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
|
|
2009-03-02 |
Kas growisofs'iga kasutada "-use-the-force-luke=dao" lippu
|
|
193. |
Whether to use "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
|
|
2009-03-02 |
Kas growisofs'iga kasutada "-use-the-force-luke=dao" lippu. Kui väärtuseks määrata, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.
|
|
222. |
"%s" could not be handled by Gstreamer.
|
|
2009-03-02 |
"%s" pole võimalik Gstreameriga käsitseda.
|
|
291. |
Error querying Beagle.
|
|
2009-03-02 |
Viga Beagle'st pärimisel.
|
|
353. |
Please replace the disc with a rewritable disc holding data.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat andmeid sisaldava ülekirjutatava plaadiga.
|
|
354. |
Please replace the disc with a disc holding data.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat andmeid sisaldava plaadiga.
|
|
355. |
Please insert a rewritable disc holding data.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta andmeid sisaldav ülekirjutatav plaat.
|
|
356. |
Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldava kirjutatava CD'ga.
|
|
357. |
Please replace the disc with a recordable CD.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat kirjutatava CD'ga.
|
|
358. |
Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldav kirjutatav CD.
|
|
359. |
Please insert a recordable CD.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta kirjutatav CD.
|
|
360. |
Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldava kirjutatava DVD'ga.
|
|
361. |
Please replace the disc with a recordable DVD.
|
|
2009-03-02 |
Palun asenda plaat kirjutatava DVD'ga.
|
|
362. |
Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldav kirjutatav DVD.
|
|
363. |
Please insert a recordable DVD.
|
|
2009-03-02 |
Palun sisesta kirjutatav DVD.
|