Translations by Pedro Fragoso

Pedro Fragoso has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 82 results
5.
Unnamed CD/DVD Drive
2009-03-02
Nimetu CD/DVD ajam
6.
Display debug statements on stdout for Brasero media library
2009-03-02
Kuva Brasero plaadikogu silumise teated standardväljundis
7.
Brasero optical media library
2009-03-02
Brasero plaadikogu
8.
Display options for Brasero-media library
2009-03-02
Brasero plaadikogu kuvavalikud
56.
File is not a valid .desktop file
2009-03-02
See ei ole sobiv .desktop fail
57.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-03-02
Tundmatu .desktop fail, versioon '%s'
58.
Starting %s
2009-03-02
%s käivitamine
59.
Application does not accept documents on command line
2009-03-02
Rakendus ei nõustu käsureal osutatud failidega
60.
Unrecognized launch option: %d
2009-03-02
Tundmatu käivitusvalik: %d
61.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-03-02
Dokumendi URId pole võimalik to a 'Type=Link' desktop entry
62.
Not a launchable item
2009-03-02
Pole käivitatav kirje
63.
Disable connection to session manager
2009-03-02
Seansihalduse ühenduse keelamine
64.
Specify file containing saved configuration
2009-03-02
Määra salvestatud häälestusfaili asukoht
65.
FILE
2009-03-02
FAIL
66.
Specify session management ID
2009-03-02
Määra seansihalduse ID
67.
ID
2009-03-02
ID
68.
Session management options:
2009-03-02
Seansihalduse valikud:
69.
Show session management options
2009-03-02
Seansihalduse valikute näitamine
76.
Allows to burn files added to "CD/DVD Creator Folder" in Nautilus
2009-03-02
Võimaldab Nautiluse "CD/DVD loomise kausta" failide plaadile kirjutamise
77.
CD/DVD Creator
2009-04-28
CD/DVD loomine
79.
Drag or copy files below to write them to disc
2009-03-02
Failide plaadile kirjutamiseks lohista või kopeeri failid siia alla
98.
Please select another image.
2009-03-02
Palun vali teine tõmmis.
106.
Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image file.
2009-03-02
Palun sisesta kirjutatav CD või DVD, kui sa ei taha tõmmisfaili salvestada.
107.
Please choose another CD or DVD or insert a new one.
2009-03-02
Palun vali teine CD või DVD või sisesta uus.
109.
Please insert a recordable CD or DVD.
2009-03-02
Palun sisesta kirjutatav CD või DVD.
111.
No track information (artist, compositor, ...) will be written to the disc.
2009-04-28
Mitte mingit rajateavet (artist, helilooja, ...) plaadile ei kirjutata.
113.
Please insert a disc holding data.
2009-03-02
Palun sisesta andmeid sisaldav plaat.
115.
Please select an image.
2009-03-02
Palun vali tõmmis.
118.
Please insert a disc that is not copy protected.
2009-03-02
Palun sisesta koopiakaitseta plaat.
120.
Please replace the disc with a supported CD or DVD.
2009-03-02
Palun asenda plaat toetatud CD või DVD'ga.
158.
Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If set to NULL, Brasero will load them all.
2009-03-02
Sisaldab nimekirja pluginatest, mida brasero kasutab plaatide kirjutamisel. Kui väärtus on NULL, laadib brasero need kõik.
174.
Replace symlinks files by their targets
2009-03-02
Sümbolviidad asendatakse sihtfailidega
181.
Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to true, brasero will replace symlinks.
2009-03-02
Kas brasero peaks sümbolviidad asendama sihtfailidega. Kui tõene, asendab brasero sümbolviidad.
189.
Whether to use "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao
2009-03-02
Kas cdrdao'ga kasutada "--driver generic-mmc-raw" lippu
190.
Whether to use "--driver generic-mmc-raw" flag with cdrdao. Set to True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups.
2009-03-02
Kas cdrdao'ga kasutada "--driver generic-mmc-raw" lippu. Kui väärtuseks määrata tõene, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.
192.
Whether to use "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs
2009-03-02
Kas growisofs'iga kasutada "-use-the-force-luke=dao" lippu
193.
Whether to use "-use-the-force-luke=dao" flag with growisofs. Set to false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups.
2009-03-02
Kas growisofs'iga kasutada "-use-the-force-luke=dao" lippu. Kui väärtuseks määrata, siis brasero ei kasuta seda; see võib olla asenduslahendus mõnede seadmete kasutamiseks.
222.
"%s" could not be handled by Gstreamer.
2009-03-02
"%s" pole võimalik Gstreameriga käsitseda.
291.
Error querying Beagle.
2009-03-02
Viga Beagle'st pärimisel.
353.
Please replace the disc with a rewritable disc holding data.
2009-03-02
Palun asenda plaat andmeid sisaldava ülekirjutatava plaadiga.
354.
Please replace the disc with a disc holding data.
2009-03-02
Palun asenda plaat andmeid sisaldava plaadiga.
355.
Please insert a rewritable disc holding data.
2009-03-02
Palun sisesta andmeid sisaldav ülekirjutatav plaat.
356.
Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free space.
2009-03-02
Palun asenda plaat vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldava kirjutatava CD'ga.
357.
Please replace the disc with a recordable CD.
2009-03-02
Palun asenda plaat kirjutatava CD'ga.
358.
Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space.
2009-03-02
Palun sisesta vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldav kirjutatav CD.
359.
Please insert a recordable CD.
2009-03-02
Palun sisesta kirjutatav CD.
360.
Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free space.
2009-03-02
Palun asenda plaat vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldava kirjutatava DVD'ga.
361.
Please replace the disc with a recordable DVD.
2009-03-02
Palun asenda plaat kirjutatava DVD'ga.
362.
Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space.
2009-03-02
Palun sisesta vähemalt %i MB vaba ruumi sisaldav kirjutatav DVD.
363.
Please insert a recordable DVD.
2009-03-02
Palun sisesta kirjutatav DVD.