Translations by Elvira Hajdarevic

Elvira Hajdarevic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 603 results
8.
%P: %B: unexpected relocation type
2011-10-03
%P: %B: neočekivan relokacijski tip
19.
Memory exhausted
2011-10-03
Memorija iscrpljena
28.
Symbol needs debug section which does not exist
2011-10-03
Simbolu je potreban debug odjeljak koji ne postoji
51.
%B(%s): warning: interworking not enabled. first occurrence: %B: arm call to thumb
2011-10-03
%B(%s): upozorenje: međurad nije omogućen. prvo pojavljivanje: %B:arm poziva thumb
52.
%B(%s): warning: interworking not enabled. first occurrence: %B: thumb call to arm consider relinking with --support-old-code enabled
2011-10-03
%B(%s): upozorenje: međurad nije omogućen. prvo pojavljivanje: %B:thumb poziva ard razmotri omogućavanje opcije povezivanje sa --support-old-code
75.
uncertain calling convention for non-COFF symbol
2011-10-03
neizvjestan poziv konvencije za non-COFF simbol
94.
%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld
2011-10-03
%B: relokacija protiv nepostojećeg simbola indexa: %ld
102.
Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B
2011-10-03
Upozorenje: tip simbola `%s' je promijenjen iz %d u %d na %B
103.
%B: relocs in section `%A', but it has no contents
2011-10-03
%B: relokacija u sekciji `%A', ali nema sadržaja
104.
%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff
2011-10-03
%s: %s: relokacijsko prelijevanje: 0x%lx > 0xffff
105.
%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff
2011-10-03
%s: upozorenje: %s: prelijevanje brojeva linija: 0x%lx > 0xffff
108.
Dwarf Error: Can't find %s section.
2011-10-03
Greška: Ne mogu naći %s sekciju.
110.
Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu).
2011-10-03
Greška: Ofset (%lu) veći ili jednak %s veličini (%lu).
111.
Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u.
2011-10-03
Greška: nevazeča ili nepodržana FORM-a vrijednosti: %u.
112.
Dwarf Error: mangled line number section (bad file number).
2011-10-03
Greška: oštečena sekcija linijskih brojeva (loš broj datoteke).
113.
Dwarf Error: mangled line number section.
2011-10-03
Greška: oštečena sekcija linijskih brojeva.
114.
Dwarf Error: Could not find abbrev number %u.
2011-10-03
Greška: Ne mogu naći abbrev broj %u.
116.
Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'.
2011-10-03
Greška: nađena adresa veličine '%u', ovaj čitač ne podržava veličine veće od '%u'.
117.
Dwarf Error: Bad abbrev number: %u.
2011-10-03
Greška: Loš abbrev broj: %u.
118.
Unknown basic type %d
2011-10-03
Nepoznat osnovni tip %d
119.
End+1 symbol: %ld
2011-10-03
End+1 simbol: %ld
120.
First symbol: %ld
2011-10-03
Prvi simbol: %ld
121.
End+1 symbol: %-7ld Type: %s
2011-10-03
End+1 simbol: %-7ld Tip: %s
122.
Local symbol: %ld
2011-10-03
Lokalni simbol: %ld
123.
struct; End+1 symbol: %ld
2011-10-03
struct; End+1 simbol: %ld
124.
union; End+1 symbol: %ld
2011-10-03
union; End+1 simbol: %ld
125.
enum; End+1 symbol: %ld
2011-10-03
enum; End+1 simbol: %ld
126.
Type: %s
2011-10-03
Tip: %s
129.
%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.
2011-10-03
%P: greška u %B(%A); .eh_frame_hdr tabela neće biti kreirana.
130.
%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.
2011-10-03
%P: fde kodiranje u %B(%A) sprječava kreiranje .eh_frame_hdr tabele.
131.
%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'
2011-10-03
%B(%A+0x%lx): nerješivo %s relokacija protiv simbola `%s'
133.
internal error: out of range error
2011-10-03
interna greška: van dometa greška
134.
internal error: unsupported relocation error
2011-10-03
interna greška: nepodržana lokacija greška
135.
internal error: dangerous error
2011-10-03
interna greška: opasna greška
136.
internal error: unknown error
2011-10-03
interna greška: nepoznata greška
137.
error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)
2011-10-03
greška: neprikladan relokacijski tip za zajedničku biblioteku (jeste li zaboravili -fpic?)
138.
internal error: suspicious relocation type used in shared library
2011-10-03
interna greška: sumnjiv relokacijski tip korišten u zajedničkoj biblioteci
139.
dynamic variable `%s' is zero size
2011-10-03
dinamička varijabla `%s' ima vrijednost jednaku nuli
140.
%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'
2011-10-03
%B: nevažeći string ofset %u >= %lu za sekciju `%s'
141.
%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section
2011-10-03
%B broj simbola %lu referencira nepostojeću SHT_SYMTAB_SHNDX sekciju
142.
%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx
2011-10-03
%B: Pokvarena veličina polja u grupnoj sekciji header: 0x%lx
143.
%B: invalid SHT_GROUP entry
2011-10-03
%B: nevažeći SHT_GROUP unos
144.
%B: no group info for section %A
2011-10-03
%B: nema grupne informacije za sekciju %A
145.
%B: warning: sh_link not set for section `%A'
2011-10-03
%B: upozorenje: sh_link nije postavljen za sekciju `%A'
146.
%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect
2011-10-03
%B: sh_link [%d] u sekciji `%A' je netačan
147.
%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]
2011-10-03
%B: nepoznata [%d] sekcija `%s' u grupi [%s]
148.
Program Header:
2011-10-05
Zaglavlje programa:
149.
Dynamic Section:
2011-10-05
Dinamička sekcija:
150.
Version definitions:
2011-10-05
Definicije verzije:
151.
Version References:
2011-10-05
Reference verzije: