Translations by Maciej Baron

Maciej Baron has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 601 results
1.
bad array subscript
2006-05-18
błędny podskrypt talibcy
2.
%s: cannot assign to non-numeric index
2006-05-14
%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu
3.
%s: cannot create: %s
2006-05-11
%s: nie można utworzyć: %s
4.
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
2006-05-17
bash_execute_unix_command: nie można znaleść mapy klawiatury dla danego polecenia
2006-05-17
bash_execute_unix_command: nie można znaleść mapy klawiatury dla danego polecenia
2006-05-17
bash_execute_unix_command: nie można znaleść mapy klawiatury dla danego polecenia
2006-05-17
bash_execute_unix_command: nie można znaleść mapy klawiatury dla danego polecenia
5.
%s: first non-whitespace character is not `"'
2006-05-16
%s: pierwszy znak nie będący spacją nie jest `"'
2006-05-16
%s: pierwszy znak nie będący spacją nie jest `"'
2006-05-16
%s: pierwszy znak nie będący spacją nie jest `"'
2006-05-16
%s: pierwszy znak nie będący spacją nie jest `"'
6.
no closing `%c' in %s
2006-05-11
brak zamknięcia `%c' w %s
2006-05-11
brak zamknięcia `%c' w %s
2006-05-11
brak zamknięcia `%c' w %s
2006-05-11
brak zamknięcia `%c' w %s
9.
%s: cannot read: %s
2006-05-11
%s: nie można odczytać: %s
10.
`%s': cannot unbind
2006-05-16
`%s': nie można zwolnić
2006-05-16
`%s': nie można zwolnić
2006-05-16
`%s': nie można zwolnić
2006-05-16
`%s': nie można zwolnić
11.
`%s': unknown function name
2006-05-11
`%s': nieznana nazwa funkcji
2006-05-11
`%s': nieznana nazwa funkcji
2006-05-11
`%s': nieznana nazwa funkcji
2006-05-11
`%s': nieznana nazwa funkcji
12.
%s is not bound to any keys.
2006-05-14
%s nie jest przypisany żadnemu klawiszowi.
2006-05-14
%s nie jest przypisany żadnemu klawiszowi.
2006-05-14
%s nie jest przypisany żadnemu klawiszowi.
2006-05-14
%s nie jest przypisany żadnemu klawiszowi.
13.
%s can be invoked via
2006-05-13
%s może być wywołane przez
2006-05-13
%s może być wywołane przez
2006-05-13
%s może być wywołane przez
2006-05-13
%s może być wywołane przez
14.
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
2006-05-12
ma znaczenie tylko w pętli `for', `while' lub `until'
2006-05-12
ma znaczenie tylko w pętli `for', `while' lub `until'
2006-05-12
ma znaczenie tylko w pętli `for', `while' lub `until'
2006-05-12
ma znaczenie tylko w pętli `for', `while' lub `until'
16.
2006-05-11
21.
current one; the top frame is frame 0.
2006-05-12
aktualna; najwyższa klatka to klatka 0.
2006-05-12
aktualna; najwyższa klatka to klatka 0.
2006-05-12
aktualna; najwyższa klatka to klatka 0.
2006-05-12
aktualna; najwyższa klatka to klatka 0.
22.
HOME not set
2006-05-11
HOME nie jest ustawione
2006-05-11
HOME nie jest ustawione
2006-05-11
HOME nie jest ustawione
2006-05-11
HOME nie jest ustawione
23.
OLDPWD not set
2006-05-11
OLDPWD nie jest ustawione
2006-05-11
OLDPWD nie jest ustawione
2006-05-11
OLDPWD nie jest ustawione
2006-05-11
OLDPWD nie jest ustawione
24.
too many arguments
2006-05-11
zbyt dużo argumentów