Translations by Andrzej M. Krzysztofowicz
Andrzej M. Krzysztofowicz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
bad array subscript
|
|
2009-08-24 |
nieprawidłowy indeks tablicy
|
|
4. |
bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command
|
|
2009-08-24 |
bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia
|
|
5. |
%s: first non-whitespace character is not `"'
|
|
2009-08-24 |
%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `"'
|
|
6. |
no closing `%c' in %s
|
|
2009-08-24 |
brak zamykającego `%c' w %s
|
|
7. |
%s: missing colon separator
|
|
2009-08-24 |
%s: brak separującego dwukropka
|
|
8. |
`%s': invalid keymap name
|
|
2009-08-24 |
`%s': nieprawidłowa nazwa mapy klawiszy
|
|
10. |
`%s': cannot unbind
|
|
2009-08-24 |
`%s': nie można usunąć dowiązania
|
|
11. |
`%s': unknown function name
|
|
2009-08-24 |
`%s': nie znana nazwa funkcji
|
|
12. |
%s is not bound to any keys.
|
|
2009-08-24 |
%s nie jest przypisany do żadnego klawisza.
|
|
13. |
%s can be invoked via
|
|
2009-08-24 |
%s może być wywołany przez
|
|
14. |
only meaningful in a `for', `while', or `until' loop
|
|
2009-08-24 |
ma sens tylko w pętli `for', `while' lub `until'
|
|
17. |
Without EXPR, returns returns "$line $filename". With EXPR,
|
|
2009-08-24 |
Bez EXPR zwraca "$line $filename". Z EXPR zwraca
|
|
18. |
returns "$line $subroutine $filename"; this extra information
|
|
2009-08-24 |
"$line $subroutine $filename"; te dodatkowe informacje
|
|
19. |
can be used used to provide a stack trace.
|
|
2009-08-24 |
mogą służyć umożliwieniu śledzenia stosu.
|
|
20. |
The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the
|
|
2009-08-24 |
Wartość EXPR określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki
|
|
21. |
current one; the top frame is frame 0.
|
|
2009-08-24 |
należy się cofnąć; ramka na szczycie stosu ma numer 0.
|
|
22. |
HOME not set
|
|
2009-08-24 |
Nie ustawiono HOME
|
|
23. |
OLDPWD not set
|
|
2009-08-24 |
Nie ustawiono OLDPWD
|
|
24. |
too many arguments
|
|
2009-08-24 |
za dużo argumentów
|
|
26. |
%s: numeric argument required
|
|
2009-08-24 |
%s: wymagany argument numeryczny
|
|
32. |
%s: invalid signal specification
|
|
2009-08-24 |
%s: nieprawidłowo określony sygnał
|
|
33. |
`%s': not a pid or valid job spec
|
|
2009-08-24 |
`%s': nie jest to nr PID ani prawidłowe określenie zadania
|
|
35. |
%s: %s out of range
|
|
2009-08-24 |
%s: %s poza zakresem
|
|
37. |
%s out of range
|
|
2009-08-24 |
%s poza zakresem
|
|
38. |
%s: no such job
|
|
2009-08-24 |
%s: brak takiego zadania
|
|
39. |
%s: no job control
|
|
2009-08-24 |
%s: brak kontroli zadań
|
|
42. |
restricted
|
|
2009-08-24 |
ograniczony
|
|
43. |
%s: not a shell builtin
|
|
2009-08-24 |
%s: nie jest to polecenie powłoki
|
|
44. |
write error: %s
|
|
2009-08-24 |
błąd zapisu: %s
|
|
45. |
%s: error retrieving current directory: %s: %s
|
|
2009-08-24 |
%s: błąd przy określaniu katalogu bieżącego: %s: %s
|
|
46. |
%s: ambiguous job spec
|
|
2009-08-24 |
%s: niejednoznaczne określenie zadania
|
|
48. |
%s: no completion specification
|
|
2009-08-24 |
%s: brak definicji dla uzupełnienia
|
|
49. |
warning: -F option may not work as you expect
|
|
2009-08-24 |
uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano
|
|
50. |
warning: -C option may not work as you expect
|
|
2009-08-24 |
uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano
|
|
51. |
can only be used in a function
|
|
2009-08-24 |
można używać tylko w funkcji
|
|
52. |
cannot use `-f' to make functions
|
|
2009-08-24 |
nie można używać `-f' do tworzenia funkcji
|
|
53. |
%s: readonly function
|
|
2009-08-24 |
%s: funkcja tylko do odczytu
|
|
54. |
%s: cannot destroy array variables in this way
|
|
2009-08-24 |
%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej
|
|
55. |
dynamic loading not available
|
|
2009-08-24 |
ładowanie dynamiczne nie jest dostępne
|
|
56. |
cannot open shared object %s: %s
|
|
2009-08-24 |
nie można otworzyć obiektu współdzielonego %s: %s
|
|
57. |
cannot find %s in shared object %s: %s
|
|
2009-08-24 |
nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s
|
|
58. |
%s: not dynamically loaded
|
|
2009-08-24 |
%s: nie jest ładowany dynamicznie
|
|
62. |
%s: file is too large
|
|
2009-08-24 |
%s: plik jest za duży
|
|
63. |
%s: cannot execute: %s
|
|
2009-08-24 |
%s: nie można uruchomić: %s
|
|
68. |
%s: cannot open temp file: %s
|
|
2009-08-24 |
%s: nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s
|
|
69. |
job %d started without job control
|
|
2009-08-24 |
zadanie %d uruchomiono bez kontroli zadań
|
|
70. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2009-08-24 |
%s: niedozwolona opcja -- %c
|
|
72. |
hashing disabled
|
|
2009-08-24 |
zapamiętywanie ścieżek poleceń w tablicy asocjacyjnej wyłączone
|
|
73. |
%s: hash table empty
|
|
2009-08-24 |
%s: tablica asocjacyjna pusta
|
|
74. |
Shell commands matching keywords `
|
|
2009-08-24 |
Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `
|