Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s: cannot assign to non-numeric index
|
|
2006-04-08 |
%s: nem lehet hozzárendelni nem szám indexet
|
|
3. |
%s: cannot create: %s
|
|
2006-04-08 |
%s: nem lehet létrehozni: %s
|
|
24. |
too many arguments
|
|
2006-04-08 |
túl sok argumentum
|
|
34. |
%s: readonly variable
|
|
2006-04-08 |
%s Csak olvasható változó
|
|
53. |
%s: readonly function
|
|
2006-04-08 |
%s Csak olvasható funkció
|
|
60. |
%s: is a directory
|
|
2006-04-08 |
%s: egy könyvtár
|
|
85. |
expression expected
|
|
2006-04-08 |
várható kifejezés
|
|
91. |
Display the list of currently remembered directories. Directories
|
|
2006-04-08 |
Megjeleníti a jelenleg feljegyzett könyvtárakat. Könyvtárak
|
|
92. |
find their way onto the list with the `pushd' command; you can get
|
|
2006-04-08 |
listába való behelyezés a 'pushd' parancs végzi és az eltávolítást
|
|
93. |
back up through the list with the `popd' command.
|
|
2006-04-08 |
pedig a 'popd' utasítással lehet végrehajtani.
|
|
94. |
The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions
|
|
2006-04-08 |
A '-l' opció hatására a 'dirs' nem használja a gyorsírás módot
|
|
95. |
of directories which are relative to your home directory. This means
|
|
2006-04-08 |
a saját könyvtárból nyíló mappákra. Ez azt jelenti, hogy
|
|
96. |
that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag
|
|
2006-04-08 |
a '~/bin' helyet '/home/bfox/bin' fog megjelenni. A '-v' azt hatására
|
|
97. |
causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,
|
|
2006-04-08 |
a 'dirs' a verem elemeit külön sorba írja ki
|
|
98. |
prepending the directory name with its position in the stack. The -p
|
|
2006-04-08 |
és a könyvtár neve elé írja a veremben elfoglalt helyét is. A '-p'
|
|
99. |
flag does the same thing, but the stack position is not prepended.
|
|
2006-04-08 |
ugyanezt csinálja csak nem írja ki az elfoglalt helyet.
|
|
100. |
The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements.
|
|
2006-04-08 |
A '-c'-vel az egész könyvtár vermet kitörli.
|
|
104. |
Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates
|
|
2006-04-08 |
Egy új könyvtárat ad a könyvtár veremhez, vagy eltolja
|
|
105. |
the stack, making the new top of the stack the current working
|
|
2006-04-08 |
a vermet, létrehozza a verem elejét az aktuális munka
|
|
106. |
directory. With no arguments, exchanges the top two directories.
|
|
2006-04-08 |
könyvtárban. Opciók nélkül felcseréli az első két könyvtárat.
|
|
116. |
You can see the directory stack with the `dirs' command.
|
|
2006-04-08 |
A könyvtár vermet a 'dirs' paranccsal tekintheti meg.
|
|
117. |
Removes entries from the directory stack. With no arguments,
|
|
2006-04-08 |
Bejegyzést távolít el a könyvtár veremből. Opciók nélkül
|
|
118. |
removes the top directory from the stack, and cd's to the new
|
|
2006-04-08 |
eltávolítja a verem első bejegyzését, és átlép a soron következő
|
|
119. |
top directory.
|
|
2006-04-08 |
könyvtárba.
|
|
165. |
%s: unbound variable
|
|
2006-04-08 |
%s felszabadított változó
|
|
169. |
%s: restricted: cannot specify `/' in command names
|
|
2006-04-08 |
%s: fenntartva: parancs nem tartalmazhat '/' karaktert
|
|
170. |
%s: command not found
|
|
2006-04-08 |
%s: parancs nem található
|
|
172. |
%s: cannot execute binary file
|
|
2006-04-08 |
%s: nem futtatható bináris fájl
|
|
174. |
expression recursion level exceeded
|
|
2006-04-08 |
kifejezés túllépte a megengedett rekurzív szintet
|
|
176. |
syntax error in expression
|
|
2006-04-08 |
szintaktikai hiba a kifelyezésben
|
|
177. |
attempted assignment to non-variable
|
|
2006-04-08 |
nem változóhoz próbált hozzárendelni
|
|
178. |
division by 0
|
|
2006-04-08 |
nullával való osztás
|
|
180. |
`:' expected for conditional expression
|
|
2006-04-08 |
`:' túllépte a kifelyezés feltételeit
|
|
183. |
missing `)'
|
|
2006-04-08 |
rossz ')'
|
|
188. |
value too great for base
|
|
2006-04-08 |
az érték túl nagy
|
|
198. |
%s: job has terminated
|
|
2006-04-08 |
%s: munkafolyamat megszakadt
|
|
200. |
no job control in this shell
|
|
2006-04-08 |
nincs munkafolyamat ellenőrzés ezen a parancsértelmezőn
|
|
225. |
You have mail in $_
|
|
2006-04-08 |
Önnek levele van $_ -ben
|
|
226. |
You have new mail in $_
|
|
2006-04-08 |
Önnek új levele érkezett a $_ -ra
|
|
227. |
The mail in %s has been read
|
|
2006-04-08 |
A %s levelet már elolvasta
|
|
231. |
make_here_document: bad instruction type %d
|
|
2006-04-08 |
make_here_document: rossz utasítás típus %d
|
|
248. |
syntax error near unexpected token `%s'
|
|
2006-04-08 |
szintaktikai hiba a váratlan %s vezérjel körül
|
|
250. |
syntax error: unexpected end of file
|
|
2006-04-08 |
szintaktikai hiba: váratlan fájl vég
|
|
251. |
syntax error
|
|
2006-04-08 |
szintaktikai hiba
|
|
252. |
Use "%s" to leave the shell.
|
|
2006-04-08 |
Használja "%s" a parancsértelmező elhagyásához.
|
|
256. |
print_command: bad connector `%d'
|
|
2006-04-08 |
print_command: rossz csatlakozás `%d'
|
|
268. |
I have no name!
|
|
2006-04-08 |
Nincs nevem!
|
|
269. |
Usage: %s [GNU long option] [option] ...
%s [GNU long option] [option] script-file ...
|
|
2006-04-08 |
Használat: %s [GNU hosszú opció] [opció] ...
%s [GNU hosszú opció] [opció] parancs fájl ...
|
|
270. |
GNU long options:
|
|
2006-04-08 |
GNU hosszú opciók:
|
|
271. |
Shell options:
|
|
2006-04-08 |
Parancsértelmező opciók:
|